Angebot
anfordern
Preis
berechnen
Hotline
anrufen
Nach oben
Skip to main content

Lösungen für effiziente Japanisch-Übersetzungen

Spezielle von uns entwickelte Lösungen tragen dazu bei, dass die technischen Übersetzungen von Deutsch-Japanischen Fachtexten möglichst effizient und reibungslos abläuft. Die japanische Übersetzungen Ihrer technischen Inhalte erhalten Sie mit minimalen internen Verwaltungsaufwand.

Präzise Übersetzungen für den japanischen Markt

Vertrauen Sie auf PRODOC als Ihren zertifizierten Übersetzungsdienstleister für technische Japanisch-Übersetzungen.

Angebot anfordern

Deutsch-Japanisch Fachübersetzungen

Profitieren Sie von guten und zertifizierten japanischen Übersetzungen für viele technische Bereiche. Mit anderen Worten sichern Sie sich mit Fachübersetzungen von PRODOC ein Vorsprung in den Wirtschaftsbeziehungen.

Zum Beispiel übersetzt PRODOC Ihre Marketingtexte, Ihre technische Dokumentation oder auch Ihre Webseiten ins Japanische. Weiterhin bietet PRODOC Lösungen für die kosteneffiziente internationale Vermarktung Ihrer Produkte. Wir übersetzen neben Japanisch auch in viele weitere Sprachen.

Daher sind Sie in jedem Fall bei PRODOC an der richtigen Adresse. Sie zahlen zudem keinen Cent zu viel für Ihre Japanisch-Übersetzungen.

  • Fachübersetzer für Technik
  • Muttersprachler
  • Branchenerfahrung seit 1992
  • ISO 17100 zertifiziert

Technische Übersetzung Deutsch Japanisch

Japan ist ein Hochtechnologieland mit einer sehr komplexen Kultur – und Sprache. Japanisch gilt noch immer als einer der am schwersten zu lernenden Sprachen der Welt, was gute und zertifizierte Übersetzungen vom Deutschen ins Japanische zu einem Qualitätsmerkmal in den Wirtschaftsbeziehungen macht.

Anders als die meisten anderen Übersetzungsagenturen übersetzen wir direkt aus Deutsch in Japanisch!

Deutsch Japanisch - Foto Zeichen

Japanische Sprache als Weg in die Nische

Japans Wirtschaft wächst so stark wie seit Jahren nicht mehr. Einerseits ist der technologische Sektor eine Säule dieses Wachstums. Bauteile für Computer, Fahrzeuge, Rundfunk, Telefonie, Turbinen und vieles mehr sind gefragt. Andererseits tun sich Japaner mit der deutschen, aber auch der englischen Sprache oft schwer. Mit anderen Worten sind Übersetzungen für den Aufbau einer reibungslosen Partnerschaft oder für das Erschließen eines Kunden ein wichtiger Baustein.

Handelspartner setzen dabei auf Nischen, die Japan besonders gut füllt. Daher ist die Übersetzung Deutsch und Japanisch auch bei PRODOC eine Nische mit wenig Volumen. Wie auch immer übersetzen wir trotzdem regelmäßig in diese Sprache.

Übersetzer für Deutsch und Japanisch

Japanisch ist ein Schmelztiegel von Kultur und Geschichte des Landes. Die komplexen Schriftzeichen sind dem Chinesischen entlehnt. Da sich die Lautung der chinesischen Zeichen nicht deckte, haben rund 2500 gebräuchliche Worte heute in der Regel eine japanische Lesung. Andererseits gibt es aber auch eine oder mehrere sinojapanische Lesungen. Mit anderen Worten ist dies ein Labyrinth, das Übersetzer für Deutsch und Japanisch exzellent durchschauen müssen.

Ab dem 9. Jahrhundert entwickelten sich die sogenannten Silbenzeichen. Diese zerfielen allerdings in zwei Silbenalphabete. Einerseits die Frauenschrift, das spätere Hiragana. Andererseits die Männerschrift, das spätere Katakana. Heute werden im Hiragana grammatikalische Endungen geschrieben. Im Katakana schreibt man Lehnwörter, vor allem solche aus westlichen Sprachen.

Zu diesem komplexen Schriftsystem müssen Übersetzer für Deutsch und Japanisch auch noch dem kulturellen Aspekt nachkommen. Das Japanische hat nämlich prinzipiell mehrere Sprachen nebeneinander.

Erstens die informelle Sprache, die Alltagssprache, die in etwa unserem „Sie“ entspricht. Zweitens die Höflichkeitsspache, das Keigo. Desweiteren kommt das Kotobagari hinzu. Innerhalb dieser recht groben Unterscheidung fächert sich ein System unterschiedlicher Höflichkeitsformen auf, die sich nach der Beziehung von Sprecher und Adressat richten und die Übersetzung von Deutsch und Japanisch zur besonderen Herausforderung machen.

Technische Übersetzungen ins Japanische

Japaner leben die Höflichkeit im Alltag. Das heißt auch, dass sie Ihnen nie sagen würden, dass eine Übersetzung mangelhaft ist – selbst wenn sie sie kaum verstehen. Ein verlässlicher Übersetzer für Deutsch und Japanisch ist für Ihre Projekte deshalb erfolgsentscheidend.

Sie wollen beim japanischen Kooperationspartner punkten? Dann beachten Ihre Übersetzungen auch kulturelle Aspekte, die sich sehr oft in sprachlichen Feinheiten ausdrücken.

Verlassen Sie sich deshalb auf Übersetzungen für Deutsch und Japanisch von PRODOC. Bei uns übersetzen ausschließlich Muttersprachler. So ist gesichert, dass selbst kleine Details immer auf den Punkt sitzen. Ein fundierte technische Bildung – meist in Form eines technischen Studiengangs – verhilft unseren Übersetzern zu einem exzellenten Verständnis auch sehr komplexer Zusammenhänge. So übersetzen sie für Sie fehlerfrei unter anderem:

In Japan wird noch heute in beide Richtungen geschrieben: von oben nach unten beginnend rechts und von rechts nach links in der Horizontalen. Moderne Texte werden jedoch in der Regel nach westlichem Vorbild in waagerechten Zeilen geschrieben, sodass hier keine größeren Layoutanpassungen notwendig sind. Da das Japanische keine festen Trennungsregeln hat, kann der vorhandene Platz optimal genutzt werden, was vor allem bei Übersetzungen vom Deutschen ins Japanische für den Druck von Vorteil ist.

Deutsch-Japanisch Übersetzung für viele Branchen

Unsere Deutsch Japanisch Übersetzer sind Fachübersetzer für Arbeitssicherheit, erneuerbare Energien, Automotive, Maschinenbau und weitere Branchen.

Übersetzungen ins Japanische

Eine Besonderheit der japanischen Sprache ist das komplexe Schriftsystem: Die Mischung aus chinesischen Schriftzeichen und den Silbenschriften Hiragana und Katakana stellt besondere Anforderungen an das Layout.

Angebot einholen
Sanne Jerxsen

Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen

Kaufmännische Leitung