Herramientas CAT

  • ¿Qué son las herramientas CAT?

    Las herramientas CAT o Computer Aided Translation son softwares de traducción que cuentan con funciones específicas para la traducción basada en software y que con la ayuda de las memorias de traducción permiten reutilizar traducciones llevadas a cabo anteriormente.

    Con ello, no se realiza ninguna traducción automática como es sucede en algunos portales de Internet, que en el mejor de los casos producen un galimatías. Las funciones son esencialmente las siguientes:

    • Lectura de textos en diferentes formatos – traducción en una interfaz personalizada – exportación de la traducción en el mismo formato de archivo que el texto original.
    • Los traductores siempre usan el mismo software – la herramienta CAT, independientemente del formato de archivo del cliente.
    • Soporte terminológico en la herramienta CAT para garantizar que los términos clave siempre se traduzcan del mismo modo.
    • Almacenamiento de las traducciones introducidas manualmente en una memoria de traducción.
    • Inserción automática de textos traducidos de la memoria de traducción en el documento final.
  • Tipos de archivo soportados

    Muchos formatos de archivo diferentes del cliente: ¡una sola herramienta para el traductor!

    De esta forma podemos editar los diferentes tipos de archivo de nuestros clientes sin que el traductor tenga que conocerlos.

    Los traductores deben traducir y no preocuparse de la multitud de diferentes formatos de archivo.

    Las herramientas CAT permiten leer un gran número de formatos de archivo diferentes y aislar el texto a traducir, evitando que el resto de componentes del archivo se modifiquen.

    PRODOC emplea desde 1994 la herramienta CAT basada en ficheros Transit de Star y desde 2015, memoQ de Kilgray, basada en servidor. Ambas herramientas ofrecen un entorno de traducción optimizado con las ventajas descritas a continuación.

    Para ver un listado de los tipos de archivo que podemos procesar, consulte la página Traducción técnica.

  • CAT significa Computer Aided Translation: La herramienta CAT pone a disposición del traductor una serie de herramientas específicas para la traducción con el fin de trabajar de forma más rápida, eficiente y consistente. No se lleva a cabo ninguna traducción automática.

Razones por las que utilizar herramientas CAT

  • Eficiencia

    • Almacenamiento de traducciones en una memoria de traducción
    • Reutilización automática de traducciones realizadas anteriormente
    • Visualización automática de la terminología empleada
    • Sugerencias de traducción basadas en traducciones existentes
  • Consistencia

    • Gestión terminológica integrada
    • En textos similares se visualizan traducciones ya existentes
    • Funciones para la comprobación de la consistencia
  • Herramientas optimizadas

    • Función de importar con reutilización automática de traducciones existentes
    • Gestión de la terminología
    • Búsqueda de concordancias
    • Revisión
    • Control de calidad

Herramientas CAT empleadas en PRODOC

    • memoQ

      memoQ

      memoQ – la solución completa basada en servidor para traducir en equipo con muchas funciones innovadoras.

    • Transit NxT

      Transit NxT

      Transit NxT, la herramienta CAT para software DTP, para la traducción eficiente de archivos Indesign, Framemaker, Quark-Express, Quicksilver…

  • En el mercado, hay muchas herramientas CAT diferentes y algunos proveedores de traducción se promocionan alegando que utilizan muchas herramientas CAT diferentes.

    En PRODOC estamos convencidos de que esto daña precisamente la eficiencia del proceso de traducción. Solo si se utiliza una herramienta diariamente, se puede utilizar eficientemente.