memoQ

I punti di forza di memoQ

  • memoQ è un CAT tool basato su server, le cui funzionalità vanno ben oltre il semplice processo traduttivo.

    Quale azienda di traduzioni tale strumento rappresenta per noi la piattaforma centrale attraverso la quale riusciamo ad ottimizzare al meglio la collaborazione tra PRODOC, i traduttori ed i clienti.

    I suoi punti di forza sono i seguenti:

    • Portale web per: gestione della terminologia, gestione dei progetti, traduzioni sul browser
    • Collaborazione: più traduttori possono lavorare contemporaneamente allo stesso documento – in caso di scadenze serrate
    • Filtri di importazione XML liberamente programmabili per i più diversi formati XML normalmente utilizzati nell’industria
  • memoQ

Traduzioni per l’automazione industriale

  • In particolare nel caso della traduzione tecnica nel settore dell’automazione industriale non si tratta solo di salvare traduzioni realizzate in precedenza e di riutilizzare per ridurre i costi.

    Le aziende manufattrici di prodotti per l’automazione industriale li commercializzano solitamente in molteplici Paesi dove hanno anche delle filiali.

    Le funzioni per un lavoro di squadra a livello internazionale

    • Gestione della terminologia

      Le filiali dovrebbero avere costantemente accesso alla terminologia approvata più di recente. A tal proposito viene offerto QTerm come parte essenziale del server di memoQ.

      Determinati collaboratori di una azienda possono ottenere un accesso diretto alla terminologia aziendale per web browser.

    • Revisione finale ed approvazione

      Di sovente è compito delle filiali a dover eseguire la revisione finale ed approvare la traduzione tecnica.

      Un processo di revisione basato su file RTF e dove le correzioni possono essere effettuate direttamente in memoQ rende il tutto ancora più efficiente.

    Funzioni per la localizzazione di software

    In particolare nei settori dell’automazione industriale, dell’energia e dell’automotive esistono molti software diversi specifici a seconda dei prodotti e dei clienti.

    Senza tool specifici, la localizzazione di tali software è difficile da realizzare.

    memoQ è dotato di particolari funzioni che consentono una localizzazione di software senza difficoltà.

    • Filtro di importazione XML liberamente programmabile

      Il filtro di importazione XML è liberamente programmabile e, grazie alla funzione dei “filtri a cascata”, è in grado di filtrare e tradurre correttamente anche dati HTML incorporato in dati XML.

      Per i formati di file XML tipici dell’industria il filtro di importazione di memoQ può essere customizzato.

    • I tool per testare la configurazione dei filtri

      La funzione delle pseudo traduzioni rappresenta un modo elegante ed efficace per verificare la funzionalità del filtro di importazione creato in maniera specifica per un prodotto o un cliente.

  • Temi sulla traduzione nell’automazione industriale

    Internet of Things, software specifico per il prodotto

    Traduzione tecnica con memoQ per l'Internet of Things

    Sistemi bus, formato di file specifico come IODD

    IO-Link

    o GSDML per PROFINET

L’interfaccia utente di memoQ

Campi dell’interfaccia utente

Dallo screen shot è possibile riconoscere chiaramente i singoli campi dell’interfaccia utente di memoQ.

L’interfaccia utente di memoQ

  1. Testo di partenza
  2. Testo di arrivo
  3. Brevi info sul segmento: stato della traduzione, presenza di commenti, errore QA
  4. Numerose info sulle referenze in un colpo d’occhio: fuzzy match / corrispondenze parziali (in rosso), risultati delle concordanze (in giallo), voci terminologiche (in blu), informazioni dettagliate sul risultato selezionato nella sezione in basso
  5. Sezione anteprima per file Office, informazioni su errori QA, commenti sul segmento in questione

Il vantaggio rispetto a Transit NxT è che qui tutte le info sulle referenze necessarie per tradurre un determinato segmento sono riassunte in un’unica sezione: il campo numero 4. Ciò agevola la traduzione omogenea.

Il portale web di memoQ

PRODOC ospita un proprio portale web per memoQ dotato di funzionalità che consentono un lavoro di squadra.

memoQ web qTerm

Il portale web offre una serie completa di possibilità per aumentare l’efficienza della collaborazione tra PRODOC ed i propri clienti.

  • Per istruzioni dettagliate su come lavorare con memoQ, consultate la sezione dedicata del nostro Wiki in lingua inglese:

    Project Management

    Per ogni singolo cliente possiamo creare un portale dedicato, nel quale il cliente possa elaborare i propri progetti

    memoQWebTrans

    Le traduzioni possono essere sia realizzate che corrette direttamente sull’interfaccia web

    QTerm

    La gestione terminologica su web per i nostri clienti

    Discussion

    Canale di comunicazione diretto per domande terminologiche o di traduzione

    File

    Scambio di file appartenenti al progetto