Übersetzungen zwischen EU Sprachen

  • Die technische Übersetzung zwischen EU Sprachen ist bei PRODOC tägliches Geschäft.

    Oftmals ist der Hauptsitz unserer Kunden zwar Deutschland, es gibt aber Niederlassungen in weiten Teilen Europas. Dies führt dazu, dass die Quellsprache eben nicht nur Deutsch, sondern neben Englisch beispielsweise auch Französisch oder Italienisch ist.

  • Direkte Übersetzungen zwischen wichtigen EU Sprachen

    Damit erreichen Sie eine große Anzahl potentieller Kunden

    • Vorteile bei der Vermarktung in der EU

      Für eine erfolgreiche Vermarktung industrieller Produkte in der EU hat sich gezeigt, dass die Firmen besonders erfolgreich sind, die ihre Produktinformationen in mehr EU Sprachen als nur in Deutsch oder Englisch herausgeben.

      Besonders beliebt sind technische Übersetzungen in die romanischen Sprachen Französisch, Italienisch und Spanisch.

      • Damit erreichen Sie eine große Anzahl potentieller Kunden.
      • Deswegen bieten wir beliebige Kombinationen aus diesen 5 Sprachen an.
    • Übersetzungen zwischen EU Sprachen

      Kunden aus anderen EU-Ländern

      PRODOC bedient auch Kunden aus dem Bereich der Automatisierungstechnik aus Spanien, Frankreich und Italien. Diese Kunden erstellen ihre technische Dokumentation meist in ihrer Landessprache und wir übersetzen dann direkt z.B. aus dem Italienischen ins Französische.

  • Angebotsanfrage

    Fordern Sie hier ein unverbindliches Angebot für eine Übersetzung zwischen EU-Sprachen an
    Ihre Firma (Pflichtfeld)
    Ihr Name (Pflichtfeld)
    Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)
    Telefonnummer
    Straße, Hausnummer
    Land - Postleitzahl
    -
    Ort
    Ausgangssprache
    Zielsprache
    DeutschEnglischFranzösischItalienischSpanisch
    Ihre Nachricht

    Ihre Datei für die Übersetzung (in einem der Formate.doc, .docx, .ppt , .pptx, .xls, .xlsx, .indd, .idml, .fm, .xml, .html, .txt, .qxp, .rtf, .resx, .pdf*)
    *Bei pdf-Dateien können wir nur ein ungefähres Angebot abgeben

Zwischen 5 EU-Sprachen direkt übersetzen

  • Tradurre dall'inglese nelle lingue ufficiali UE; traduzione inglese tedesco, traduzione inglese francese, traduzione inglese spagnolo, traduzione inglese italiano

    Englisch
  • Tradurre dal tedesco nelle lingue ufficiali UE; traduzione tedesco inglese, traduzione tedesco francese, traduzione tedesco spagnolo, traduzione tedesco italiano

    Deutsch
  • Tradurre dal francese nelle lingue ufficiali UE; traduzione francese inglese, traduzione francese tedesco, traduzione francese spagnolo, traduzione francese italiano

    Französisch
  • Tradurre dall'italiano nelle lingue ufficiali UE; traduzione italiano inglese, traduzione italiano tedesco, traduzione italiano spagnolo, traduzione italiano francese

    Italienisch
  • Tradurre dallo spagnolo nelle lingue ufficiali UE; traduzione spagnolo inglese, traduzione spagnolo tedesco, traduzione spagnolo italiano, traduzione spagnolo francese

    Spanisch

Übersetzungen in weitere EU Sprachen

  • Auf die Fachkenntnis kommt es an

    Bei technischen Übersetzungen und Softwarelokalisierung ist die Fachkenntnis des technischen Übersetzers immens wichtig. Übersetzer für spezielle Fachgebiete, die mehrere der weniger benutzten EU Sprachen beherrschen, sind selten.
    Natürlich gibt es spezialisierte Übersetzungsdienste, wie z.B. den offiziellen EU-Sprachendienst der Europäischen Kommission, aber auch dort wird z.B. für Übersetzungen von Estnisch nach Dänisch meist eine der offiziellen EU Sprachen als Zwischensprache verwendet.
    Für diese Fälle nutzt PRODOC Deutsch oder Englisch als Zwischensprache und bietet so einen fachlich kompetenten Service.

  • Traduzioni dirette tra le lingue ufficiali UE

Beliebte Sprachkombinationen innerhalb der EU Sprachen