Technische Übersetzung Deutsch Englisch

Bei PRODOC beschäftigen sich qualifizierte Ingenieure und erfahrene Experten mit der Übersetzung von technischen Fachtexten. Hierbei spielt die technische Übersetzung Deutsch Englisch eine besonders wichtige Rolle.

Erfahren Sie im Folgenden alles über unsere Arbeitsweise, die Qualität unserer Fachübersetzungen und die Branchen, mit denen wir uns besonders gut auskennen.

Außerdem klären wir über die besondere Bedeutung der englischen Sprache im technischen Kontext auf und sagen Ihnen, warum Präzision bei unserer Arbeit unverzichtbar ist.

Technologie und Globalisierung: Fachübersetzungen Deutsch Englisch

Die heutige Zeit ist vor allem von rasanten technischen Entwicklungen und von der Globalisierung gekennzeichnet. Vor diesem Hintergrund sind technische Fachübersetzungen immer wichtiger geworden. Sie bilden auf der einen Seite die Voraussetzung dafür, dass komplexe Technologien verstanden und angewandt werden können. Und sie sichern auf der anderen Seite die internationale Zusammenarbeit innerhalb der wichtigen Technik-Branchen.

Die Übersetzungsagentur PRODOC bietet im Bereich technische Übersetzung Deutsch Englisch ein umfassendes Portfolio an professionellen Leistungen. Damit tragen wir der Tatsache Rechnung, dass eine sprachlich präzise Übermittlung von technischen Inhalten eine wesentliche Grundlage der internationalen Zusammenarbeit bildet. Im nächsten Abschnitt erfahren Sie, wie die PRODOC Übersetzer Deutsch Englisch konkret arbeiten und welche Arten von Dokumenten hierbei im Mittelpunkt stehen.

Technisches Fachwissen kombiniert mit sprachlicher Expertise

  • Ein Literaturübersetzer mit hervorragendem Sprachgefühl wäre mit der Übersetzung eines technischen Fachtextes überfordert. Und ein technischer Experte ohne ausgeprägte sprachliche Fähigkeiten könnte ebenfalls keine hochwertige technische Fachübersetzung zustande bringen. Aus diesem Grund wählt PRODOC seine Mitarbeiter nach beiden Kriterien aus.

    Unsere Übersetzer Deutsch Englisch sind entweder qualifizierte Ingenieure oder diplomierte Technik-Übersetzer. Gleichzeitig verfügen sie als Muttersprachler über ausgezeichnete sprachliche Kenntnisse und Fähigkeiten.

    Im Ergebnis entstehen bei uns hochwertige Fachübersetzungen von technischen Dokumentationen, Webseiten, Software, Marketingtexten oder sonstigen Dokumenten. Unsere Übersetzungen stammen von Fachleuten und sind für Fachleute gedacht. Sie ermöglichen eine präzise internationale Verständigung, einen sicheren Betrieb komplexer technischer Anlagen und eine fruchtbare Zusammenarbeit über alle Ländergrenzen hinaus.

  • Terminologie für die Deutsch Englisch Übersetzung

PRODOC: Langjährige Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter und erprobte Tools

PRODOC besteht bereits seit 1992, ist in den Regionen München und Frankfurt vertreten und gilt in der Branche weithin als erfahrener Experte im Bereich technischer Fachübersetzungen. Da der Firmeninhaber, Stefan Weimar, selbst Elektroingenieur ist, war die Richtung von Anfang an deutlich vorgezeichnet. PRODOC ist auf technische Übersetzungen spezialisiert und stellt dabei den Bereich der Elektrotechnik in den Vordergrund.

Dabei spielen vor allem die Automatisierungstechnik und die Energietechnik eine wesentliche Rolle. Darüber hinaus ist PRODOC in Bezug auf das Übersetzen Deutsch Englisch für die Automobilindustrie und die Maschinenbaubranche tätig.

Möglich wurde diese konsequente Ausrichtung erst durch den Aufbau eines leistungsfähigen Teams. In unserer Übersetzungsagentur sind vor allem qualifiziere Ingenieure damit beschäftigt, sich immer wieder neu auf die technischen Anforderungen unserer Kunden einzustellen. Unsere Mitarbeiter werden dazu technisch immer auf einem aktuellen Stand gehalten und setzen sich intensiv mit den jeweiligen Fachrichtungen unserer Auftraggeber auseinander.

Unterstützt werden sie dabei von einer erprobten und funktionierenden Infrastruktur. Ausgeklügelte Tools und Hilfsmittel erleichtern den Fachübersetzern auf der einen Seite ihre tägliche Arbeit. Auf der anderen Seite stellen diese Instrumente gleichzeitig eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität sicher. Diese konstante Qualität unserer technischen Fachübersetzungen macht uns seit vielen Jahren zum zuverlässigen Partner unserer Kunden.

Englisch spielt als Lingua franca eine herausragende Rolle

  • Ob Verständigung zwischen den Völkern oder Austausch in den Bereichen Technik und Wissenschaft: Englisch ist in der heutigen Zeit die bedeutendste Weltsprache. Im technischen Bereich ermöglicht sie dabei nicht nur den weltweiten Austausch zwischen Fachleuten.

    Sie dient als Dokumentationssprache auch der sicheren Bedienung und Wartung von komplexen Anlagen. Nicht umsonst ist Englisch unter anderem der Standard für Wartungsdokumentationen in der Luft- und der Raumfahrtindustrie.

    Vor diesem Hintergrund ist es zu erklären, dass das Übersetzen Deutsch Englisch in unserem Unternehmen zu den am meisten nachgefragten Kombinationen überhaupt gehört.

    Unsere Fachübersetzer decken dabei natürlich sowohl britisches Englisch als auch US Englisch ab. Bitte bedenken Sie, dass die Unterschiede hier, vor allem im technischen Bereich, erheblich sind. Spezifische Begriffe werden hierbei nicht nur unterschiedlich geschrieben, sondern haben auch eine abweichende Bedeutung

  • Deutsch Englisch Übersetzung - UK Englisch

  • Die Rechtschreibreform von Noah Websters aus dem Jahre 1806 hat für die Rechtschreibung des heutigen amerikanischen Englisch mehrere Folgen. Die wichtigsten Unterschiede zum britischen Englisch sind die Anpassung der Schreibung von Wörtern französischen oder lateinischen Ursprungs an ihre Aussprache, die unterschiedliche Verwendung der Endungen -ce und -se, der ausschließliche Gebrauch des Suffixes -ize in Verben wie (to) organize oder (to) colonize und die Bevorzugung kürzerer und vereinfachender Schreibweisen.

  • Übersetzung Deutsch in US-Englisch

Übersetzen Deutsch Englisch: Präzision als Grundlage für Sicherheit und Erfolg

  • Als Unternehmen im technischen Bereich sind unsere Auftraggeber es gewohnt, mit größtmöglicher Präzision zu arbeiten. Diese Präzision muss selbstverständlich auch im Umgang mit internationalen Dokumentationen, Handbüchern, Informationstexten und auch Marketingtexten beibehalten werden. Jede Abweichung wäre mit Risiken verbunden, die nicht nur einen reibungslosen Umgang mit Geräten, Maschinen und Anlagen betreffen. Auch die Sicherheit ist hier akut gefährdet, wenn Fachübersetzungen nicht einwandfrei sind.

    Vor diesem Hintergrund ist es uns besonders wichtig, dass wir nach DIN ISO 17100 zertifiziert sind. Das Zertifikat steht dabei für die höchste Qualität von Übersetzungsagenturen. Die neue Zertifizierung umfasst dabei nicht nur sämtliche Standards aus der bisherigen EN 15038. Es wird darüber hinaus auch die Qualifikation der Deutsch Englisch Übersetzer geprüft. Darüber hinaus stellt das Zertifikat sicher, dass die Teammitglieder stetig weitergebildet und geschult werden.

    Als Auftraggeber profitieren Sie bei der Zusammenarbeit mit PRODOC also nicht nur von einer ausgeprägten technischen Expertise, einer hohen Kundenfreundlichkeit und einer optimalen Organisation. Sie können sich angesichts der Zertifizierung auch jederzeit auf eine einwandfreie Übersetzungsqualität verlassen

  • Qualität Übersetzung Deutsch Englisch

Weitere Sprachen

  • Neben der Übersetzung Deutsch Englisch bieten wir Fachübersetzungen in viele weitere Sprachen an:

    • Arabisch
    • Bulgarisch
    • Chinesisch
    • Dänisch
    • Estnisch
    • Finnisch
    • Französisch
    • Griechisch
    • Irisch
    • Italienisch
    • Japanisch
    • Koreanisch
    • Kroatisch
    • Lettisch
    • Litauisch
    • Maltesisch
    • Niederländisch
    • Norwegisch
    • Polnisch
    • Portugiesisch
    • Rumänisch
    • Russisch
    • Serbisch
    • Slovakisch
    • Slowenisch
    • Spanisch
    • Schwedisch
    • Thai
    • Tschechisch
    • Türkisch
    • Ukrainisch
    • Ungarisch