Richiedi
preventivo

Calcola
prezzi

Chiamaci

In alto
Skip to main content
  • Traduttori specializzati in tecnologia
  • Madrelingua
  • Esperienza nel settore dal 1992
  • Certificazione ISO 17100

Traduzione specializzata di altissimo livello

La formazione certificata dei nostri traduttori tecnici

I nostri traduttori sono esclusivamente traduttori madrelingua, per lo più ingegneri laureati nell’indirizzo elettrotecnico oppure possono vantare esperienze pluriennali nel settore dell’automazione industriale e/o delle tecnologie di misurazione, controllo e regolazione.

PRODOC e il suo team internazionale

PRODOC vanta un team internazionale interno con project manager che coordinano più di 300 traduttori specializzati per coprire una grande varietà di settori e lingue. La comunicazione avviene generalmente in tedesco, tuttavia siamo in grado di curare i contatti con i clienti stranieri nella loro madrelingua.

Lingue delle traduzioni techniche dalla PRODOC

Lingue d’origine

Per essere al fianco dei nostri clienti nel processo di internazionalizzazione delle loro aziende, offriamo traduzioni tecniche di altissimo livello dal tedesco e dall’inglese in quasi tutte le lingue esistenti.

Inoltre, abbiamo diversi clienti in Italia per i quali traduciamo direttamente dall’italiano all’inglese, al tedesco, al francese, allo spagnolo e al portoghese.

Lingue di arrivo

Diamo ascolto alle esigenze dei nostri clienti e generalmente offriamo traduzioni nelle seguenti lingue di destinazione. Chiedete pure se non riuscite a trovare la lingua che state cercando!

Traduciamo

  • Dal tedesco in inglese nonché verso tutte le lingue ufficiali UE e verso alcune lingue asiatiche
  • Dall’inglese in tedesco nonché verso tutte le lingue ufficiali UE e verso alcune lingue asiatiche
  • Dall’italiano direttamente all’inglese, tedesco, francese, spagnolo e portoghese

Ulteriori informazioni sulle seguenti lingue sono disponibili in pagine separate:

Quali lingue per voi?

Italiano-inglese come base

Quadro legislativo

La combinazione linguistica italiano inglese è rilevante soprattutto per i nostri clienti dell’automazione industriale, i cui prodotti solitamente vengono installati e maneggiati da personale specializzato. In questo caso non esistono disposizioni particolari che stabiliscono la necessità di una documentazione tecnica disponibile nella lingua degli ipotetici utenti finali.

Per garantire che la documentazione tecnica sia compresa dal maggior numero possibile di utenti, deve essere tradotta almeno in inglese.

L’inglese come lingua aziendale

La traduzione tecnica di testi italiani in inglese inglese assume un ruolo sempre piú significativo anche perché soprattutto i clienti più grandi hanno scelto l’inglese come lingua aziendale ma continuano comunque a produrre la maggior parte dei documenti in italiano.

Il testo tradotto in inglese dall’italiano diventa quindi il documento principale approvato. L’inglese funge così da lingua d’origine per la traduzione in altre lingue.

Traduzioni in lingue ufficiali UE

Disposizioni previste dalle direttive UE e dalla legge

Per quanto riguarda i dispositivi soggetti alla Direttiva Macchine, così come i prodotti ATEX per la protezione anti-esplosione e quelli per la sicurezza sul lavoro si applicano delle disposizioni più severe.

In questi casi occorre assicurarsi che le informazioni sul prodotto rilevanti per il funzionamento dello stesso siano disponibili nella lingua del relativo utente finale.

Ecco perché noi di PRODOC ci occupiamo della traduzione di testi in tutte le lingue dell’UE.

L'inglese come base per le lingue asiatiche

Combinazioni linguistiche rare – pochi traduttori qualificati

Nel caso delle traduzioni verso le lingue asiatiche si trovano, ad esempio, molti traduttori cinesi che padroneggiano l’inglese. Se però un testo deve essere tradotto dall’italiano al cinese, di solito non è facile trovare un traduttore cinese che possieda una buona esperienza a livello tecnico e che, inoltre, parli italiano.

La soluzione: l’inglese come lingua intermedia

Pertanto, nella maggior parte dei casi la base di partenza è la traduzione dalla lingua d’origine all’inglese. Traduciamo quindi il testo inglese nella lingua asiatica desiderata.

Questa si rivela nella maggior parte dei casi la soluzione migliore – sebbene una doppia traduzione generi immancabilmente anche delle imprecisioni!

Offriamo anche le seguenti combinazioni linguistiche:

Tedesco Argentino Inglese Argentino
Tedesco Brasiliano Inglese Brasiliano
Tedesco Irlandese Inglese Irlandese
Tedesco Maltese Inglese Maltese
Tedesco Mandarino Inglese Mandarino
Tedesco Messicano Inglese Messicano
Tedesco Thailandese Inglese Thailandese

Avete bisogno di una traduzione?

Richiedi un preventivo

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Direttore amministrativo