MTPETraduzione automatica + post-editing |
TPTraduzione specializzata tradizionale |
TEPServizio di traduzione certificato |
|
---|---|---|---|
Gamma di prezzi |
- |
- |
- |
Verifica dei documenti di origine | |||
Traduzione da parte di traduttori specializzati | |||
Revisione da parte di traduttori specializzati | |||
Controllo del contenuto - corrispondenza tra testo di origine e testo di arrivo | |||
Certificato (principio dei 4 occhi) | |||
Richiedi preventivo | Richiedi preventivo | Richiedi preventivo |
Confronto dei prezzi tra agenzie di traduzione in Germania
Differenze di prezzo tra i servizi di traduzione
Quando ricevete delle indicazioni di prezzo dalle agenzie di traduzione, dovete assicurarvi che le tariffe per le traduzioni che state confrontando riguardino lo stesso tipo di servizio.
Le agenzie di traduzione tedesche offrono spesso diversi tipi servizi di traduzione:
- Traduzione automatica con post-editing (MTPE)
- Traduzione semplice con revisione (TP)
- Traduzione con revisione e controllo da parte di una seconda persona (TEP)
Quest’ultimo è il servizio che offriamo di solito. Altre agenzie di traduzione indicano generalmente i prezzi per la semplice traduzione con revisione (TP) o addirittura per la traduzione automatica con post-editing (MTPE), ma bisogna essere consapevoli che si tratta di servizi di livello notevolmente inferiore.
Evoluzione dei prezzi in una collaborazione stabile con un’agenzia di traduzione
Per fare un confronto reale tra i nostri prezzi e quelli di altre agenzie di traduzione, vi consigliamo di chiedere informazioni sui costi delle “internal repetitions” (ossia le varie ripetizioni interne) o dei “100% matches” (ossia le occorrenze identiche già presenti nella memoria di traduzione). Noi per questo tipo di frasi non vi addebbitiamo costi nascosti, mentre altre agenzie di traduzione spesso chiedono fino al 30% del prezzo a parola prestabilito.
Proprio per questo, una collaborazione duratura con la nostra agenzia di traduzione è spesso garantisce un’evoluzione dei prezzi più vantaggiosa rispetto a quella con altre agenzie di traduzione tedesche.
Agenzia di traduzione certificata
Certificazione comprovata tramite audit
Un’agenzia di traduzione certificata deve sottoporsi ad audit periodici. Si tratta di verifiche effettuate da un organismo esterno che garantisce che il lavoro sia sempre svolto in modo tracciabile e conforme agli standard.
Le agenzie di traduzione certificate hanno un carico di lavoro decisamente maggiore tesa a garantire la qualità dei propri servizi rispetto a quelle aziende che hanno solo effettuato una registrazione.
La registrazione non equivale alla certificazione
Numerosi fornitori di servizi di traduzione lavorano in conformità alla norma DIN EN ISO 17100 e lo affermano sulla base della loro registrazione presso DIN CERTCO. Questa però è solo un’autocertificazione. Queste aziende non sono agenzie di traduzione certificate e il loro lavoro non viene revisionato da un ente esterno