Request a
Skip to main content

The right translation service for every purpose

Every translation is different.

Depending on your budget and quality requirements, PRODOC can provide you with various translation services:

  • Technical translators
  • Native speakers
  • Industry experience since 1992
  • ISO 17100 certified


Machine Translation + Post Editing


Professional translation


Certified translation service

Price range




Check of the source files
Translation by technical translators
Proofreading by technical translators
Content check - consistency between source text and target text
Certified (4-eye-principle)
Request a quote Request a quote Request a quote

MT for special applications

In addition to the services described above, we also offer pure machine translation (MT). Of course, you can do this directly with Google Translator, but only for individual sentences or files.

Our MT service is useful for you if, for example, you want help texts (see Microsoft) or reviews to be translated automatically into many languages. We then take care of the handling and ensure that the texts are translated automatically and appear in the right place – more on this under Machine Translation.


We offer transcreation as a special service for marketing and advertising texts. The source text is translated into the target language, taking local conditions of the target market into account. Billing is by the hour – read more under Brochures and Flyers.

The right translation service for you

Which translation service is right for you? Contact us today – we will be happy to advise you on your perfect solution!

Request Info
Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Managing Director

From translation to finished product information - our solutions!

Note: The technical translation always represents only a part of the total costs, because you want a finished product information in the target language at the end!

PRODOC provides you with solutions for finished product information in the desired language at competitive prices.

Decisive factors for successful technical translations

Trained technical translators State-of-the-art tools Quality management
PRODOC only works with translators who meet the requirements of ISO 17100 and have extensive experience in their respective field of expertise. Consistent use of CAT tools with translation memories and integrated dictionary for consistency and cost optimization of technical translations PRODOC uses a certified quality management system that guarantees the best possible quality of our technical translations.

Application of current standards

There are standards that specifically regulate the provision of translation services. We at PRODOC adhere to the first two of these standards and will apply the third one once it is finalized.

ISO 17100 is, so to speak, ISO 9000 for translation service providers. It regulates processes and resources for high-quality translation services. PRODOC has been certified according to the predecessor standard EN 15038 since 2009 and according to ISO 17100 since 2015.

ISO 18587 deals with a new field of work for translators: the post-editing of machine translations. It defines tasks, goals and work steps for post-editing. It also defines requirements for the post-editor.

The future ISO 21999 currently (2019) has the status “Working Draft”. In future, it will supplement ISO 17100 and provide criteria for assessing the quality of a translation, while ISO17100 will deal with processes at the translation service provider.

No PDF files

PDF is not designed as an editable format. We can only use PDF files for making an approximate cost estimation. If you only have PDF files, you need to specify the file format for the final translation. There will, in any case, be additional charges for layout work (either for us or for you).

Save costs with optimally prepared files

In further articles under the menu item Know-How you will find software-specific tips and tricks. This allows you to optimize your technical documentation for the translation process and save money.

Workflow for technical translation at PRODOC translation agency

Behind technical translation, there is more than just the pure translation. Below, we provide you with an overview of a typical translation workflow.

From inquiry to offer

Order acceptance and order execution

Professional layout after technical translation

We provide you with preformatted files

Since we work with a CAT tool, we always deliver technical translations in the same file format as the source text, provided that our CAT tool supports the format.

With an InDesign file, for example, this means that the translated text does not need to be put into InDesign format, which can be very time-consuming – it is already preformatted.

Additional formatting

The goal of a technical translation is, as a rule, to create a document in the target language that corresponds to the source document with respect to format and layout.

However, since the translated text inevitably takes up more (or less) space than the source text, formatting is often necessary.

We would be happy to do this work for you

Generally, we offer our customers the following:

  • We indicate the time and effort for the above-mentioned post-formatting or layout work as a separate item on our quotes.
  • Clients can then decide whether to do the post-formatting themselves or have PRODOC do it.

Do you require technical translations?

Simply select the source language and desired target languages in our quotation form and upload the files to be translated. We will send you an offer immediately!

Request a quotation
Sanne Jerxsen

Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen

Administrative director

  • Fields marked with * are mandatory fields and are required for us to process your request.
    Of course your entries are subject to the data protection regulation - see data protection