memoQ

  • memoQ – la solución completa basada en servidor para traducir en equipo con muchas funciones innovadoras. Encontrará más información acerca de memoQ en los artículos relacionados con este tema.

Características únicas de memoQ

  • memoQ es una herramienta CAT basada en servidor, que ofrece un amplio abanico de funciones más allá de la mera traducción. Es la plataforma central para nosotros como empresa de traducción, que optimiza la colaboración entre PRODOC, traductores y clientes.

    Los puntos fuertes de memoQ son los siguientes:

    • Portal web para: gestión de la terminología, gestión de proyectos, traducciones en el navegador web
    • Colaboración: muchos traductores pueden trabajar en el mismo documento simultaneamente: importante para plazos de entrega justos
    • Filtro de importación XML programable libremente para diferentes tipos de archivo XML utilizados en el sector
  • memoQ

Traducciones para la automatización industrial

  • En el caso de traducciones técnicas en el campo de la automatización industrial no se trata solo de guardar las traducciones realizadas y reutilizarlas de forma rentable.

    Los fabricantes de productos de automatización suelen suministrar sus productos en distintos países y cuentan allí también con oficinas locales.

    Funciones para un trabajo en equipo internacional

    • Gestión terminológica

      Estas oficinas locales deben tener acceso permanente a la terminología actual y autorizada. Para ello, QTerm forma parte del servidor de memoQ.

      Empleados concretos de una empresa pueden recibir acceso directo a la terminología de la empresa mediante navegador web.

       

    • Corrección final y aprobación

      Las oficinas locales asumen también con frecuencia la corrección final y la validación de las traducciones técnicas.

      Un flujo de corrección, basado en archivos RTF y que permite aplicar las correcciones directamente en memoQ facilita este proceso de manera eficiente.

    Funciones relativas a la localización de software

    En los sectores de la automatización industrial, ingeniería en energía e industria automovilística existe una gran cantidad de softwares específicos para productos y clientes. La localización de este tipo de software es a menudo muy difícil de llevar a cabo sin el uso de herramientas especiales. memoQ incorpora una serie de funciones especiales que permiten llevar a cabo la localización de software sin contratiempos.

    • Filtro de importación XML de configuración flexible

      El filtro de importación XML se puede configurar de forma flexible y con filtros en cascada se puede, p. ej., filtrar y traducir correctamente HTML incrustado en datos XML.

      El filtro de importación de memoQ se adapta individualmente a los tipos de archivo XML específicos de la industria. Un ejemplo al respecto puede verse en nuestro artículo en inglés Translate IODD files – directly into several foreign languages.

    • Herramientas para comprobar la configuración del filtro

      La función Pseudotraducción ofrece una posibilidad eficiente y elegante de comprobar la funcionalidad del filtro de importación configurado específicamente para el cliente o producto.

      Encontrará más información al respecto en nuestro artículo en inglés sobre Pseudotraducción.

  • Temas de traducción en la automatización industrial

    Internet de las cosas, software específico de producto

    Traducciones técnicas con memoQ sobre el Internet de la cosas

    Sistemas de bus, formatos de archivo específicos como IODD

    IO-Link

    o GSDML para PROFINET

La interfaz de usuario de memoQ

Àreas de la interfaz de usuario

En la captura de pantalla se puede ver claramente cada área de la interfaz de usuario de memoQ.

La interfaz de usuario de memoQ

  1. Texto original
  2. Texto de llegada
  3. Info rápida de segmento: estado de traducción, existencia de comentarios, error QA
  4. Mucha información de las fuentes de un solo vistazo: Fuzzy matches (rojo), resultados de concordancia (amarillo), entradas en la terminología (azul), información detallada de una entrada seleccionada en la parte inferior
  5. Área de vista previa para archivos Office, información de errores QA, comentarios sobre el segmento actual

En comparación con Transit NxT, tiene la ventaja que todas la información de las fuentes que se necesita para traducir un segmento se recogen en el área 4. Esto facilita una traducción consistente.

El portal web de memoQ

PRODOC aloja un portal web propio en el que se ofrecen funciones de trabajo de equipo.

memoQ web qTerm

El portal web ofrece un amplio abanico de posibilidades para gestionar de forma eficiente la colaboración entre PRODOC y sus clientes.

  • Encontrará instrucciones detalladas sobre memoQ en inglés en nuestra wiki:

    Gestión de proyectos

    Podemos configurar un portal individual para cada cliente, donde el cliente puede editar sus proyectos

    memoQWebTrans

    Se pueden traducir y leer traducciones directamente en la interfaz web

    QTerm

    La gestión de terminología online para nuestros clientes

    Discussion

    Comunicación directa sobre preguntas de traducción o terminología

    Files

    Intercambio de archivos relacionados con el proyecto