Technical translations by native speakers English to Croatian
At PRODOC, Croatian technical translations are made exclusively by native speakers. And this for many technical industries.
As a matter of fact, our technical translations into Croatian are much less expensive than you might think. This is due to our solutions for the international marketing of your products.
Thus, please contact us for a non-binding offer for your technical translations into Croatian.
Check out our certified translation service with a sample translation.
English to Croatian technical translation
The European Union has a total of 24 official languages. One of the lesser known is Croatian. However, the language enjoys an official status not only at European level. But also in a total of six states.
For this reason, suppliers of products for explosion protection and safety at work must also have user manuals translated into Croatian. With our price calculator you can quickly determine the expected costs.
The Croatian language connects people in different countries
Of the approximately seven million people with Croatian as their mother tongue, only about four million actually live in Croatia. Additionally, another three million Croatian speaking people live in the former Yugoslav republics of Bosnia Herzegovina, Montenegro and Serbia. Altogether, the language spreads even further. In parts of Austria and Hungary, the language is so popular that it has an official status in certain regions.
As a matter of fact, Croatian has close linguistic ties to other Serbo-Croatian variants such as Serbian or Bosnian. Therefore, the number of people who can follow a conversation in Croatian is much greater than generally assumed.
Germany as Croatia’s most important trading partner
Unquestionably, Croatian is of crucial importance for German companies with business connections in the Balkan countries. As an illustration, economic relations between the two countries increased significantly following Croatia’s accession to the European Union in 2013. Evidently, Germany plays a special role in the Croatian economy. It is its most important trading partner. In particular, machinery and technical equipment account for a considerable proportion of Croatian imports. Equally important to the trading relationship are other capital and consumer goods.
Nevertheless: Without comprehensible operating instructions in the local language, even the best machine is only of limited use. Consequently, PRODOC is happy to take on translating your technical texts into Croatian.
In order to produce an accurate and unambiguous user manual in Croatian, technical training of the translator is essential. They need the appropriate industry background, knowledge and expertise. Thereby, PRODOC guarantees that the necessary specialist vocabulary is used.
With this purpose in mind, our Croatian translators are engineers or technicians who have a sound expert knowledge. This enables them to reliably translate demanding technical texts.
Not only do they use use this knowledge for the translation of complicated operating instructions. But also for the production of advertising texts for flyers and brochures.
Native speakers also have the best grasp of the language and its subtleties
In addition to their technical understanding, PRODOC translators, as native speakers, also have the best understanding of the subtleties and peculiarities of the Croatian language. They are able to detect dangerous traps and pitfalls and elegantly circumnavigate them during their translation from English into Croatian.
Unlike in many other Balkan countries where Cyrillic letters are used, our English to Croatian translators can largely rely on the Latin alphabet in their work. However, this is supplemented by some special characters, so that the Croatian alphabet today comprises a total of 30 characters. Some of the letters commonly used in English are omitted for this purpose. For example, Q, W, X and Y are not part of the Croatian alphabet.
However, the Latin alphabet was not introduced in Croatia until the 18th century. Previously, the scribes used the Glagolitic script, which was developed in the 9th century and is considered the oldest of the Slavic scripts.
Accuracy down to the smallest detail is a matter of course at PRODOC
As a PRODOC customer, you can always be sure that we take the greatest care when translating your texts from English into Croatian. Exact wording and accuracy, even in the smallest details, are just as important in technology as they are in translations.
Since our employees are familiar with both worlds, they are able to view a text from different perspectives and deliver correspondingly good results. We gladly provide an overview of our quality work at any time.
English to Croatian translation for many industries
Our English to Croatian translators are specialized translators for work safety, renewable energies, automotive, mechanical engineering and other industries.
Solutions for efficient Croatian translations
We have developed special solutions to ensure that the English to Croatian translation is as efficient and smooth as possible. Consequently, you will receive the finished product information in Croatian from us and have the advantage of minimal internal administration costs.
Terminology Management
Terminology management ensures uniform terminology and reduces costs for the international presence of your company
Computer Assisted Translation
CAT tools with built-in translation memory and term base for automatic reuse of translations (CAT=Computer-assisted translation)
Catalogues and PIM systems
Save costs with multilingual catalogues / PIM systems through intelligent workflows and automation of data exchange
Workflow Design
Company-specific workflows for multilingual product information ensure efficient interfaces between departments and translation service providers
User manuals and datasheets
The PRODOC Fair Price Policy ensures that operating instructions, user mauals, package inserts, and data sheets are translated at favourable prices
CMS systems
Efficient translation of texts from CMS systems (Noxum, SCHEMA, TIM-RS...) and in XML formats (XML, DITA, DocBook, iiRDS, S1000D...) using CAT tools
Industry 4.0
In the age of industry 4.0, the presentation of process information for users in their own language is an important sales argument
Software localization
PRODOC localizes all kinds of software most efficiently – device software, application software, help files, etc.
International SEO
To be found is key – international SEO optimization should be a matter of course for your multilingual website!
Technical documentation
We create technical documentation for customers who do not have their own technical editing department or if additional resources are required for specific projects
Brochures, flyers, newsletters
Use transcreation and direct translation of InDesign files to increase quality and reduce costs – for brochures, flyers, newsletters…
Website translation
Translate your website - efficiently and professionally. Copy & Paste was yesterday - today interfaces and integration are required!
Translations into Croatian
Request a quotationWe also offer translations into Croatian, which, like Bosnian and Serbian, is based on a Stokavian dialect.
Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen
Administrative director