Angebot
anfordern
Preis
berechnen
Hotline
anrufen
Nach oben
Skip to main content

Die Arbeitssicherheits-Expertise von PRODOC

PRODOC übernimmt seit 1992 technischen Übersetzungen für Kunden, die Produkte für die Arbeitssicherheit herstellen. Wir kennen die Normen wie ISO 13849-1, EN 62061 oder ISO 14119 und zugehörige Begriffe wie Safety Integrity Level, MTTFd, PLe

Technische Übersetzungen in viele wichtige Industriesprachen erledigen wir professionell und mit Sachverstand. Natürlich übersetzen wir auch Software und Webseiten.

Unsere Zertifizierung nach ISO 17100 gibt Ihnen die Sicherheit, dass Sie auch aus QM-Gesichtspunkten mit dem richtigen Partner arbeiten.

Beliebte und geforderte Zielsprachen für die Sicherheitstechnik

Rechtliche Anforderungen

Für Safety-at-Work Produkte wird ausnahmslos gefordert, dass Benutzerinformationen in der Sprache aller Länder verfasst sind, in denen die Produkte vertrieben werden. Dabei beziehen sich Benutzerinformationen auf die Dokumente, die der Anwender benötigt, um das Gerät sicher in Betrieb zu nehmen und zu betreiben.

Benutzerinformationen in Landessprache mitliefern

Als Hersteller von Produkten für die Arbeitssicherheit müssen Sie also sicherstellen, dass die Benutzerinformationen in der jeweiligen Landessprache mit dem Geräte zum Kunden gelangen. Oft wird nur eine gedruckte Kurzanleitung beigelegt, in der sich dann Links zur ausführlicheren Dokumentation im Web befinden.

PRODOC übersetzt in alle EU-Sprachen

Bei PRODOC sind Sie an der richtigen Adresse, denn unsere Fachübersetzer für Arbeitssicherheit und Sicherheitstechnik übersetzen in alle EU-Sprachen sowie in weitere wichtige osteuropäische und asiatische Sprachen.

Mit ihrer Fachkenntnis können unsere Technikübersetzer die Sicherheitsdokumentation unserer Kunden genau in die geforderten Zielsprachen übertragen. Unsere Zertifizierung nach ISO 17100 gibt unseren Kunden zusätzliche Sicherheit.

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Geschäftsführer

Technische Übersetzungen für die Arbeitssicherheit

Mit der zunehmenden Automatisierung der Fertigung gibt es immer mehr Firmen, die sich auf die Arbeitssicherheit oder auch Safety at Work spezialisiert haben. Es geht dabei immer um die Abwendung von Gefahren für Arbeiter, Bediener und Wartungspersonal von Maschinen.

Die Saftey-at-Work Produkte riegeln Gefahrenbereiche ab, sorgen mit Muting-Lösungen für den ungehinderten Materialfluss in den Gefahrenbereich und wieder heraus, erkennen das Eindringen von Personen in den Gefahrenbereich, stoppen gefahrbringenden Bewegungen…

Es handelt sich also meist um Produkte, die eine ausführliche Beschreibung der Funktion erfordern:

Sicherheitssensoren

Sicherheitslichtschranken, Sicherheitslichtgitter, RFID-Sicherheitssensoren, Sicherheits-Magnetsensoren

Sicherheitsschalter

Sicherheitsschalter mit Betätiger, Sicherheits-Scharnierschalter, Sicherheits-Seilzugschalter

Sicherheitsmodule

Safety Controller, ASi-Safety Monitor, sichere Steuerungen, sichere Kopplung

Muting-Produkte

Muting-Sensoren, Muting-Steuerungen, Muting-Software

PRODOC sorgt mit qualifizierten Fachübersetzern dafür, dass die Funktionsbeschreibungen und Betriebsanleitungen dieser Produkte verständlich in die geforderten Zielsprachen übertragen werden.

Effiziente Übersetzungen für die Arbeitssicherheit

Beim internationalen Vertrieb von Produkte für die Arbeitssicherheit (Safety-at-Work) ist die Bereitstellung von Sicherheits-Informationen in der Landessprache Pflicht. Wir sorgen mit speziellen Lösungen dafür, dass Sicherheitsinformationen effizient in alle Sprachen übersetzt werden können.

Wichtig sind dabei eine einheitliche Terminologie und die Möglichkeit, übersetzte Texte aus Bedienungsanleitungen bei Datenblättern, Beipackzetteln etc. automatisiert wiederzuverwenden.

Deshalb sind folgende Lösungen für Sie besonders interessant:

Anleitungen übersetzen lassen

Anleitungen und Datenblätter

Die „Fair Price Policy“ von PRODOC sorgt dafür, dass wir Betriebsanleitungen und Datenblätter deutlich günstiger übersetzen als viele Wettbewerber Viele ähnliche Produkte – viele ähnliche Betriebsanleitungen und Datenblätter. Der Einsatz eines CAT-Tools mit Translation Memory zur Kostenreduktion ist unerlässlich. Bei PRODOC kommt ein fairer Abrechnungsmodus hinzu: für Wiederholungen zahlen Sie nichts!

Teaser CAT klein

Computer Assisted Translation

CAT-Tools ermöglichen automatische Wiederverwendung von Übersetzungen – ohne CAT-Tool zahlen Sie bei jeder Folgeübersetzung zu viel! Wir setzen generell CAT-Tools für alle Übersetzungstätigkeiten ein. Damit werden Texte aus allen Dateiformaten und für alle Unternehmensbereiche mit einem zentralen Tool übersetzt.

Technische Übersetzung

Terminology Management

Eine einheitliche Terminologie ermöglicht hohe Kostensenkungen beim internationalen Firmenauftritt PRODOC erstellt für jeden einzelnen Kunden eine kundenspezifische Terminologiedatenbank (oder mehrere Terminologiedatenbanken, je nach Bedarf). Der Zugriff erfolgt über ein Webinterface – damit haben auch die Auslandsvertretungen jederzeit Zugriff auf die aktuelle Terminologie.

Technische Übersetzungen für die Arbeitssicherheit

Angebot einholen
Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Geschäftsführer