Skip to main content
  • Fachübersetzer für Technik
  • Muttersprachler
  • Branchenerfahrung seit 1992
  • ISO 17100 zertifiziert

Technische Übersetzung Deutsch Italienisch

Gerade im technischen Bereich kommt es auf inhaltlich stimmige, hoch präzise Übersetzungen an. Die PRODOC GmbH ist seit 1992 Ihr kompetenter Partner für die technische Übersetzung. Wir sind spezialisiert auf Übersetzungen in vielen technischen Bereichen.

Für die Übersetzungen ins Italienische verfügen wir über Fachkräfte, die nicht nur die Sprache, sondern auch ihr jeweiliges Sachgebiet in Perfektion beherrschen. So garantieren wir einwandfreie, schnelle Übersetzungen auf Muttersprach-Niveau durch unsere Deutsch – Italienisch Übersetzer.

Deutsch Italienisch - Foto Kolosseum

Deutsch-Italienisch Übersetzung für viele Branchen

Für die Bereiche Arbeitssicherheit, Automotive, Maschinenbau, Sensorik, Messen-Steuern-Regeln werden bei PRODOC regelmäßig technische Übersetzungen angefragt. Dafür sind Fachübersetzer erforderlich, die sich in den genannten und weiteren Branchen auskennen.

Lösungen für effiziente Italienisch Übersetzungen

Spezielle von uns entwickelte Lösungen tragen dazu bei, dass die Deutsch- Italienisch -Übersetzung möglichst effizient und reibungslos abläuft. Sie erhalten von uns das fertige Produkt in Italienisch und haben minimalen internen Verwaltungsaufwand.

Übersetzungen ins Italienische

Wir übersetzen nicht nur ins Italienische, sondern auch aus dem Italienischen in verschiedene Sprachen, da viele Maschinenbauer und Zulieferer in Italien ansässig sind.

Angebot einholen
Sanne Jerxsen

Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen

Kaufmännische Leitung

Warum PRODOC?

Bereits seit 1992 ist die PRODOC Translation GmbH als technisches Übersetzungsbüro am Markt aktiv. Die Übersetzung Deutsch – Italienisch gehört dabei von Anfang an zu unseren Kernkompetenzen. Kunden, die zu den renommiertesten Unternehmen Ihrer Branche gehören, lassen bei PRODOC Handbücher und Datenblätter, Flyer, Newsletter und Broschüren übersetzen. Weiterhin sind wir für Sie da, wenn Marketingtexte in italienischer Sprache benötigt werden.

Im Gegensatz zu vielen anderen Anbietern übersetzen bei PRODOC ausschließlich Fachübersetzer, größtenteils Ingenieure, die technisch hoch anspruchsvollen Texte in Ihre eigene Muttersprache. Auf ein Übersetzen „Wort für Wort“ verzichten wir bei PRODOC dabei bewusst, sondern wir übertragen den technischen Inhalt satzweise und immer auf den Kontext bezogen in die Zielsprache. So werden Übersetzungsfehler ausgeschlossen und eine hohe Qualität der Übersetzungen gewährleistet.

Außerdem ist das PRODOC Übersetzungsbüro nach ISO 17100 zertifiziert. Dies garantiert höchste Übersetzungsqualität für alle Sprachen und Sprachkombinationen.

Wir setzen auf CAT

CAT Tools sind Übersetzungsprogramme, die die Wiederverwendung einmal gemachter Übersetzungen ermöglichen. Dabei werden alle Einträge ausschließlich von Hand eingepflegt und auf den jeweiligen Kunden hin optimiert. Das bedeutet für unsere Kunden, die eine technische Übersetzung benötigen:

  • Ein eigenes Wörterbuch für jeden Kunden. Das Wörterbuch kann bequem auch über eine Weboberfläche als Wörterbuch für interne, unternehmenseigene Zwecke genutzt werden. So kann auch ohne Unterstützung von PRODOC jederzeit ein Begriff nachgeschlagen werden, der von der Terminologie her perfekt auf die Dokumente des jeweiligen Unternehmens passt.
  • Ganze Sätze werden nach der Übersetzung in einem Translation Memory gespeichert. Diese Sätze werden bei Folgeübersetzungen erneut verwendet. So kann bei Folgeübersetzungen Zeit und Geld eingespart werden.

Warum überhaupt deutsch – italienisch übersetzen?

Im technischen Bereich gilt zwar europaweit Englisch als „lingua franca“, also als allgemein verständliche Sprache – allerdings sind auch gerade in der Industrie landessprachliche Eigenheiten in der Terminologie zu beachten. Gerade bei technischen Handbüchern, Beschreibungen von Maschinen und Anlagen oder Datenblättern kommt es auf kleinste Details an, die nur in der jeweiligen Landessprache sicher transportiert werden können. Als sechstgrößte Wirtschaft weltweit ist Italien für Deutschland ein überaus wichtiger Handelspartner. Insbesondere der italienische Mittelstand, aber auch große, internationale Konzerne aus den Bereichen der Automobilindustrie, dem Maschinenbau und der Energietechnik pflegen enge Kontakte zu ihren deutschen Partnerunternehmen.

Deutsche – italienische Übersetzungen können auf beiden Seiten der Landesgrenzen deutliche Wettbewerbsvorteile verschaffen. Durch präzise Sprache der Übersetzer für Deutsch – Italienisch in den jeweiligen Dokumenten werden teure Missverständnisse ausgeschlossen, der Austausch von Informationen beschleunigt und nicht zuletzt die Kommunikation mit dem Endverbraucher vereinfacht.

Die Übersetzung Deutsch – Italienisch im Maschinen- und Anlagenbau

Auch wenn der italienische Binnenmarkt seit 2012 unter strukturellen Schwächen und einer lang anhaltenden Rezession leidet, gehören italienische Maschinen, insbesondere Werkzeugmaschinen, nach wie vor zu den gefragtesten italienischen Produkten in Deutschland. Die Maschinen gelten als robust, präzise, langlebig und preiswert. Umgekehrt profitieren die italienischen Maschinenbauer von der deutschen Automatisierungstechnik. Der enge fachliche Austausch, aber auch die gemeinsamen Märkte erfordern technische, deutsch – italienische Übersetzungen auf höchstem Niveau. Und genau hier setzt PRODOC an. Durch technische Übersetzungen auf sprachlichem Experten-Niveau tragen wir einen Teil dazu bei, die engen wirtschaftlichen Beziehungen der beiden Länder auch zukünftig noch zu intensivieren.

Warum PRODOC, wenn es doch Google gibt?

Während sich Alltagskommunikation zweifelsohne auch mit den automatischen Tools von Google und Co. in eine halbwegs verständliche Sprache übersetzen lassen, scheitern automatische Übersetzer bei Übersetzung technischer Fachtexte.

Der Grund liegt in der branchenspezifischen Fachterminologie, die sich sogar von Region zu Region, ja selbst von Unternehmen zu Unternehmen unterscheiden kann. Fordert beispielsweise der Werkzeugbau eines Unternehmens ein neues „BAZ“ an, wird kein automatisches Tool dieses Kürzel als „Bearbeitungszentrum“ verstehen.

Auch die „Energiekette“, ein „linear geführter Frässchieber“ oder gar ein „Querbalken“ (der übrigens bereits im Deutschen auch als „Querträger“ oder wahlweise als „aufliegende Quertraverse“ bezeichnet werden kann) werden von automatischen Tool maximal amüsant, aber niemals fachterminologisch korrekt übersetzt werden. Hier stellen fachlich versierte Deutsch – Italienisch Übersetzer die einzige Möglichkeit dar, die anspruchsvollen Texte in richtiger Fachterminologie bereitstellen zu können.

Ihr direkter Kontakt zu PRODOC

Gerne möchten wir Sie ausführlich in einem persönlichen Gespräch von unseren Leistungen im Bereich der Übersetzungen Deutsch – Italienisch oder einer der vielen anderen Sprachen, die unsere Übersetzungsagentur im Portfolio hat, überzeugen.

Rufen Sie uns doch einfach an, oder nutzen Sie unser Kontaktformular!

Wir sind uns sicher, dass wir auch Sie mit unserer Leistungsfähigkeit im Bereich Deutsch -Italienisch übersetzen überzeugen werden!

Angebot einholen
Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Geschäftsführer

Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung