Skip to main content

Technische Übersetzung Deutsch Schwedisch

Nicht ganz günstig und doch unerlässlich. Natürlich verstehen fast alle Schweden Englisch. Und doch kann eine gute technische Übersetzung ins Schwedische kaufentscheidend sein.

Bei PRODOC sind Sie an der richtigen Stelle, denn Technikübersetzungen sind unsere Spezialität.

Wir sind seit 1992 im Geschäft, zertifiziert nach ISO 17100, und haben mit unserer Erfahrung viele zufriedene Kunden gewonnen.

Nutzen Sie unseren Kalkulator oder lassen Sie sich gleich ein Angebot für Ihre Übersetzung Deutsch-Schwedisch zukommen.

Deutsch Schwedisch - Foto Haus am See

Deutsch-Schwedisch Übersetzung für viele Branchen

Unsere Deutsch-Schwedisch Übersetzer sind Muttersprachler und Fachübersetzer.

Sie kennen sich in den untenstehenden Branchen aus:

Lösungen für effiziente Schwedisch Übersetzungen

Mit Lösungen für die verschiedenen Dokumentationsarten tragen dazu bei, dass die Übersetzung ins Schwedische möglichst effizient und reibungslos abläuft. Sie erhalten die schwedische Übersetzung von uns als fertiges Produkt und haben minimalen internen Verwaltungsaufwand.

Übersetzungen ins Schwedische

Da Deutschland zu den wichtigsten Handelspartner Schwedens gehört, gewinnen auch Übersetzungen ins Schwedische an Bedeutung.

Angebot einholen
Sanne Jerxsen

Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen

Kaufmännische Leitung

Schweden – ein Überblick

Das im Norden Europas liegende Schweden – eine parlamentarische Monarchie – gehört mit nur rund knapp 10 Millionen Einwohnern zu den gering besiedelten Regionen auf unserem Kontinent. Wer dieses Land nur mit weitläufigen Naturlandschaften, klaren Seen und Fjorden und maximal noch mit einem bekannten Möbelhaus in Verbindung bringt, liegt allerdings klar daneben.

Schweden verfügt über eine ausgeprägte Industrie mit auffällig hohem Anteil an Großunternehmen. Neben dem Fahrzeugbau und der Holz-und Papierindustrie spielt vor allem der Maschinenbau mit Unternehmen wie SKF, Tetra-Pak und Alfa Laval in der Liga der umsatzstärksten europäischen Unternehmen mit.

Ins Schwedische übersetzen – Ein Fall für Profis

Übersetzer fürs Schwedische sind hier immer dann gefragt, wenn Betriebsanleitungen, CMS-Daten oder Software unternehmensintern auf die jeweilige Landessprache angepasst werden sollen. Eine Übersetzung in die umgekehrte Sprachrichtung spielt auch im Marketing eine tragende Rolle. Hier sind es Broschüren und Flyer oder Anwendungsberichte, die von Spezialisten übersetzt werden.

Die Schwedisch-Übersetzung und die Anforderungen

Auch wenn alle Sprachen vom Prinzip her gleich sind, so hat doch jede Sprache Ihre ganz spezifischen Eigenheiten. Vor einer Übersetzung ins Schwedische lohnt es sich daher, einen genaueren Blick auf die Differenzen zwischen den beiden Sprachen zu werfen. Allgemein lässt sich die Aussage treffen, dass deutsche Sätze durchschnittlich immer länger sind als schwedische und mit mehr Nebensätzen aufwarten. Auch besteht in deutschen Sätzen die erste Satzposition aus mehr Wörtern als in schwedischen Sätzen.

Neben den grammatikalischen und satzstrukturellen Unterschieden gilt es beim Übersetzen von Deutsch nach Schwedisch auch, die kulturellen Aspekte einer Sprache zu beachten. Menschen werden durch den jeweiligen Kulturraum geprägt, daher interpretiert Sprache die Welt auch auf diverse Weisen. Beginnend bei Farben über die Bezeichnung von Verwandtschaftsverhältnissen bis hin zur Informationsstrukturierung finden sich selbst bei recht eng verwandten Sprachen wie dem Deutschen und Schwedischen gravierende Unterschiede.

Deutsch Schwedisch - Foto Elche

Ihr Partner für Übersetzungen ins Schwedische

Unsere Übersetzer für Deutsch-Schwedisch stammen alle aus dem gewerblich-technischen Bereich und verfügen über die entsprechenden Kenntnisse der jeweiligen Branchen. Insbesondere bei Fachübersetzungen – Betriebsanleitungen oder Datenblättern – ist von den Übersetzern für Deutsch-Schwedisch nicht nur ein hohes Maß an Sprachwissen, sondern auch die Kenntnis spezifischer Fachterminologie gefordert.

Unser Übersetzungsbüro ist in der Lage, durch bestens geschulte Muttersprachler jedwedes Projekt in Sachen Übersetzung Deutsch-Schwedisch für Sie zu übernehmen. Durch enge Zusammenarbeit unserer Teams können wir dabei eine hohe Qualität in unseren Übersetzungen Deutsch-Schwedisch garantieren – sowohl was Syntax und Grammatik als auch den fachlich korrekten Inhalt der Übersetzungen anbelangt.

Ihr Vorteil bei der Übersetzung Deutsch – Schwedisch

Fachlich korrekte Übersetzungen vereinfachen die firmeninterne Kommunikation bei länderübergreifender Zusammenarbeit von Unternehmens-Sparten. Nach außen hin, in Richtung Endanwender oder Kunde, stellen Übersetzungen Deutsch-Schwedisch ein hervorragendes Mittel dar, um Zielgruppen direkt und ohne jegliche Sprachbarrieren über die Produkte des Unternehmens zu informieren. Ebenfalls senken Übersetzungen ins Schwedische das Risiko folgenschwerer, teurer Missverständnisse.

Technische Übersetzungen ins Schwedische

Angebot einholen
Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Dipl.-Ing. Stefan Weimar

Geschäftsführer