Machine Translation + Post Editing
Certified translation service
|Check of the source files|
|Translation by technical translators|
|Proofreading by technical translators|
|Content check - consistency between source text and target text|
|Request a quote||Request a quote||Request a quote|
English to Portuguese technical translations
The English to Portuguese translation is not only important in a European context, Brazil in particular is a large target market in which Portuguese is spoken.
English to Portuguese translation for many industries
Rising exports, higher domestic demand and the construction sector contributed to high economic growth in Portugal in 2017. In the IPC and network technology, mechanical engineering, automotive and sensor technology sectors, technical translations provided together with the products are an enormous competitive advantage.
Solutions for efficient Portuguese translations
We have developed special solutions to ensure that the English to Portuguese translation is as efficient and smooth as possible. You will receive the finished product information in Portuguese from us and have the advantage of minimal internal administration costs.
Terminology management ensures uniform terminology and reduces costs for the international presence of your company
CAT tools with built-in translation memory and term base for automatic reuse of translations (CAT=Computer-assisted translation)
Save costs with multilingual catalogues / PIM systems through intelligent workflows and automation of data exchange
Company-specific workflows for multilingual product information ensure efficient interfaces between departments and translation service providers
The PRODOC Fair Price Policy ensures that operating instructions, user mauals, package inserts, and data sheets are translated at favourable prices
Efficient translation of texts from CMS systems (Noxum, SCHEMA, TIM-RS...) and in XML formats (XML, DITA, DocBook, iiRDS, S1000D...) using CAT tools
In the age of industry 4.0, the presentation of process information for users in their own language is an important sales argument
PRODOC localizes all kinds of software most efficiently – device software, application software, help files, etc.
To be found is key – international SEO optimization should be a matter of course for your multilingual website!
We create technical documentation for customers who do not have their own technical editing department or if additional resources are required for specific projects
Use transcreation and direct translation of InDesign files to increase quality and reduce costs – for brochures, flyers, newsletters…
Translations into Portuguese
Request a quotation
The decision between the two language variants Portuguese-Portuguese and Portuguese-Brazilian is particularly important in the technical field, as the technical terms differ considerably in some cases.
Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen
Certified translations for highest standards
In a globally networked world, language skills are becoming increasingly important. Mastering a foreign language for everyday use does not equal knowledge of technical terminology in that language. Numerous terms used to describe device software or user manuals are not used in everyday language.
For the translation of technical documents and specialist literature, qualified translators are therefore required who are proficient in both languages and have sound specialist knowledge.
PRODOC Translations is your specialist for error-free technical documentation, datasheets, catalogs and application reports that are technically correct and take into account cultural differences of the target country.
Portuguese translations for smooth communication
Brazil’s economy is currently experiencing a boom. In the course of this, trade between Germany and Brazil was also revived. The Brazilian government is planning numerous investments in the entire energy sector. Of the world’s major economies, Brazil already has the largest share of renewable energies.
It is the EU’s main trading partner in Latin America. For example, more than 13,000 German companies have settled here. Technical translations are therefore a central issue. In order to establish and consolidate efficient trade relations, communication must take place in the language of the target country.
In Brazil, Portuguese is the national language. It differs from European Portuguese, however. There are also regional differences. Even if the written translations are similar in many respects, cultural peculiarities must be taken into account, which are reflected in the choice of words, among other things.
Our English to Portuguese translators master these details perfectly, because more often than European Portuguese, our customers demand Brazilian Portuguese translations.
With convincing English to Portuguese translations you will be a big step ahead of your competitors. Conquer new markets and position yourself as a company that corresponds at eye level with its trading partners. With error-free translations you show that you speak the same language.
Technical translations from PRODOC ensure competitive advantages
PRODOC Translations is certified in accordance with ISO 17100 and is an experienced specialist for technical translations in the fields of power engineering, automation technology, power electronics, sensors/measurement technology and software documentation.
In order to be able to offer you excellent translations from English to Portuguese, our team consists only of trained engineers or graduate translators for technology. They all have many years of experience in their fields and extensive technical know-how.
Thanks to a functional quality management system that neatly documents all processes, every employee always has access to customer-specific documents and information. This allows for easy familiarization with a project with which a translator had no previous contact. Based on a large pool of experienced English to Portuguese translators, we are always able to provide the best translator for every assignment.
Internal quality controls by a second translator are just as much a matter of course for us as the thorough final examination of the text. A localized text fits the cultural and linguistic requirements of the target market and overcomes barriers. Our translators solve conflicts between competing terms and determine their contextual importance and priority. Of course, they also ensure consistency throughout the entire document.
Under Technical Translation you will find a detailed description of our translation workflow, which applies not only to Portuguese, but to all languages.