Nach Einführung unseres Redaktionssystems Noxum konnte PRODOC mit einem speziell angepassten Filter die Daten aus dem System direkt verarbeiten. Übersetzungen der alten Betriebsanleitungen aus MS-Word konnten ohne Zusatzkosten weiter verwendet werden.
Mit den Übersetzungen der PRODOC Translations GmbH sind wir sehr zufrieden.
Sowohl technische Fachbegriffe als auch englische Formulierungen passen meist perfekt.
Darüber hinaus empfinden wir die schnelle Lieferung der fertigen Texte als großen Pluspunkt.
Wir lassen bei PRODOC unterschiedlichste Dokumenttypen übersetzen: XML-Daten für Handbücher, Broschüren in InDesign sowie Texte für unsere Homepage. Durch den Einsatz von memoQ als CAT-Tool sorgt PRODOC dafür, dass die Übersetzungen insgesamt sehr konsistent sind.
PRODOC kann InDesign-Dateien für Broschüren und Flyer direkt übersetzen. Das ist für uns super bequem und spart Zeit in der Vor- und Nachbereitung der Dateien.
PRODOC erstellt für uns eine Terminologiedatenbank und füllt diese im Laufe der Übersetzungstätigkeit mit häufig vorkommenden Begriffen. Damit erhalten wir einheitliche Übersetzungen, die unsere firmenspezifische Sprache widerspiegeln.
Die Zusammenarbeit mit der Fa. PRODOC Translations gestaltet sich seit Beginn vor einigen Monaten sehr positiv. Übersetzungen in verschiedenen Sprachen werden schnell und professionell erledigt. Unstimmigkeiten werden zügig bearbeitet und können meist innerhalb eines Tages behoben werden. Inzwischen haben wir einen Rahmenvertrag geschlossen, um die täglich anfallenden Übersetzungen für Dokumentationen und Pressetexte komfortabel durchführen zu lassen. Wir können die Zusammenarbeit empfehlen.
Herr Weimar von PRODOC hat für unser WordPress-Theme eine XML-Konfiguration durchgeführt. Die chinesischen Übersetzungen von PRODOC konnten wir problemlos einspielen und es war nur ein geringer Nachbearbeitungsaufwand erforderlich.
Wir lassen öfter Dokumente in 36 Sprachen übersetzen. PRODOC nimmt uns dabei viel Verwaltungsarbeit ab und liefert fertig formatierte Dokumente in allen 36 Sprachen.
Fachkompetenz, Branchenerfahrung, Flexibilität, Kundenzufriedenheit – dafür steht für mich die PRODOC Translations GmbH. Ein verlässlicher Partner, der weit mehr bietet als reine Übersetzungsdienstleistung. Eine Zusammenarbeit, die einfach Spass macht.
Bei PRODOC können wir einfach immer komplette Dokumente zur Übersetzung geben, auch wenn sich nur sehr wenig geändert hat. Das Markieren von Änderungen im Quelltext nicht erforderlich. Das spart uns viel Zeit.
Ursprünglich war unsere Dokumentation in Framemaker angelegt. Nach dem Umstieg auf Schematext ST4 konnte PRODOC die Referenzdaten der alten Übersetzungen problemlos nutzen. Auch die Übersetzung der ST4-Daten stellt PRODOC vor keine Probleme. Wir sind sehr zufrieden!
Wir erstellen alle unsere Betriebsanleitungen in Word. PRODOC übersetzt diese sehr kompetent in viele unterschiedliche Sprachen, auch in eher seltene Sprachen wie z.B. Lettisch. Wir erhalten vorformatierte übersetzte Word-Dateien von PRODOC und haben selbst sehr wenig Aufwand bei der Nachformatierung.
Wir lassen manchmal XML-Daten mit eingebettetem HTML übersetzen. PRODOC hat dafür einen eigenen Filter erstellt. Es wird genau das übersetzt, was übersetzt werden soll und wir erhalten valide XML-Dateien zurück!
Der Datenaustausch mit PRODOC gelingt per Sharefile problemlos. Das Versenden von Dateianhängen per Email entfällt, und auch größere Dateien lassen sich problemlos übertragen.
Wir erstellen unsere Betriebsanleitungen nach dem DITA-Standard. Die Übersetzung der DITA-Daten bei PRODOC funktioniert einwandfrei.
Dürfen wir auch Sie bald zu unseren Kunden zählen?
Angebot einholenDipl.-Ing. Stefan Weimar
Geschäftsführer