Technische Übersetzung Deutsch - Arabisch
Bei PRODOC bieten wir erstklassige technische Übersetzungen ins Arabische an.
Unsere muttersprachlichen Experten sind spezialisiert auf die präzise Übersetzung von technischen Dokumenten, Marketingtexten und Webseiten. Wir sorgen dafür, dass Sie für Ihre Arabisch-Übersetzungen keine überhöhten Kosten tragen müssen.
Kontaktieren Sie uns heute für ein unverbindliches Angebot und profitieren Sie von unserem zertifizierten Übersetzungsservice.
Arabisch ist die Muttersprache von rund 372 Millionen Menschen und wird vor allem in den Ländern Nordafrikas und des Nahen Ostens gesprochen. Dies sind alles Länder, die auch für deutsche Unternehmen ein nicht zu unterschätzendes Businesspotenzial bieten. Dafür brauchen Sie einen verlässlichen Übersetzer für Deutsch Arabisch.
Deutsch-Arabisch Übersetzung für viele Branchen
Für Ihre Deutsch-Arabisch-Übersetzungen kommen bei uns Übersetzer zum Einsatz, die arabisch als Muttersprache haben und die technischen Fachbegriffe beherrschen. Diese sind Fachübersetzer in den Bereichen Arbeitssicherheit, erneuerbare Energien, Automotive, Maschinenbau und weiteren Branchen.
Präzise Arabisch-Übersetzungen mit PRODOC
Wir sind Ihr Partner für hochwertige Übersetzung Deutsch-Arabisch und Arabisch-Deutsch.
Angebot anfordernMuttersprachler übernehmen Ihre technische Übersetzung für Deutsch-Arabisch
Arabisch für wichtige Businesskontakte
Der arabischsprachige Wirtschaftsraum zerfällt in Entwicklungs- und Schwellenländer auf dem afrikanischen Kontinent wie Marokko oder Ägypten und in die reichen, teils hoch entwickelten Staaten des Nahen Ostens wie Saudi-Arabien, Bahrein oder Kuweit. Hier treffen stark verwurzelte Traditionen, immer wieder aufflammende Konflikte und große Unterschiede in Entwicklungsstand und finanziellen Mitteln aufeinander.
Vor allem die technologisch hoch entwickelten Länder sind stark vom Erdölexport abhängig und fragen dafür unter anderem viele Waren des Technologiesektors nach. Besonders für den Mittelstand gilt der arabische Raum als lohnendes Ziel bei der Suche nach Wirtschaftspartnern.
Mit Übersetzungen von Deutsch in Arabisch erschließen Sie sich also neue, sehr interessante Märkte. Durch gekonnte Übersetzungen kommen Sie außerdem den von unseren sehr stark abweichenden gesellschaftlichen und kulturellen Strukturen souverän entgegen.
Herausforderungen an Übersetzer für Deutsch und Arabisch
Durch seine weite Verbreitung existiert das Arabische neben der aus dem Koran abgeleiteten Hochsprache auch in zahlreichen Varianten. Im Gegensatz zum Deutschen ist das Hocharabische, das fuṣḥā, auch nicht die üblichste, wenn auch eine allgemein verständliche Form. Jedoch gibt es auch von dieser Hochsprache zwei Varianten: das klassische und das moderne Hocharabisch.
Ein Übersetzer für Deutsch und Arabisch muss dazu mindestens noch die ʾal-luġa ʾal-wusṭā beherrschen, eine Sprachebene, die zwischen Hochsprache und Dialekt liegt.
Auch die Verbreitung der einzelnen Dialekte ist sehr unterschiedlich. Während der Kairoer Dialekt in der gesamten arabischen Welt recht gut verstanden wird, werden andere Dialekte nur in bestimmten Ländern oder Regionen gesprochen und klar verstanden. Zudem entlehnt das Arabische vor allem im Bereich von Wissenschaft und Technik gern Vokabeln aus dem Französischen und Englischen, wenn ihm der entsprechende Fachterminus fehlt.
Hinzu kommt die Schreibung: Das Arabische hat ein uraltes Buchstabenalphabet mit 28 Buchstaben. Jeder Buchstabe kann zudem noch vier verschiedene Formen haben, je nachdem, wo im Wort er steht oder ob er allein steht.
So entsteht ein komplexes verbales Gewebe, das bei Übersetzungen vom Deutschen ins Arabische zum einen fachlich, aber auch kulturell korrekt übertragen werden muss.
Anforderungen an Deutsch–Arabisch Übersetzer
Der arabische Kulturkreis ist kollektivistisch und sehr auf die interpersonellen Beziehungen ausgerichtet. Ein guter erster Eindruck ist für fruchtbare Beziehungen wichtig und Ihre Eintrittspforte in diesen Wirtschaftsraum. Einen solch positiven Start legen Sie unter anderem mit makellosen Übersetzungen von Deutsch in Arabisch hin.
Dafür einen kompetenten Übersetzer zu finden, der direkt vom Deutschen ins Arabische übersetzt, ist vor allem im technischen Bereich noch immer etwas schwierig. Geläufiger sind Übersetzungen aus dem Englischen.
Bei PRODOC müssen Sie diesen Umweg nicht gehen. Wir übersetzen für Sie direkt unter anderem:
Bei diesen Übersetzungen wird die Schrift zur Herausforderung. Das Arabische wird von rechts nach links geschrieben – eine Schreibrichtung, die nicht jede Software abbilden kann. Das Gleiche gilt für Dokumentenformate. Auch die verwendeten Schriften werden bei Übersetzungen für Deutsch – Arabisch mitunter zum Problem. Häufig ist nur ein Schriftschnitt vorhanden.
Sie können also beispielsweise Fettungen oder Kursivschrift in der Übersetzung nicht darstellen. Hier bedarf es deshalb einer umfangreichen Erfahrung, um Übersetzungen für Deutsch und Arabisch schnell, kompetent und für Auftraggeber wie Rezipienten passend umzusetzen.
Lösungen für effiziente technische Arabisch-Übersetzungen
Spezielle von uns entwickelte Lösungen tragen dazu bei, dass die Deutsch-Arabisch-Übersetzung für technische Themen möglichst effizient und reibungslos abläuft. Sie erhalten von uns das fertige Produkt in Arabisch und haben minimalen internen Verwaltungsaufwand.
Anleitungen und Datenblätter
Die „Fair Price Policy“ von PRODOC sorgt dafür, dass wir Betriebsanleitungen und Datenblätter deutlich günstiger übersetzen als viele Wettbewerber Viele ähnliche Produkte – viele ähnliche Betriebsanleitungen und Datenblätter. Der Einsatz eines CAT-Tools mit Translation Memory zur Kostenreduktion ist unerlässlich. Bei PRODOC kommt ein fairer Abrechnungsmodus hinzu: für Wiederholungen zahlen Sie nichts!
Computer Assisted Translation
CAT-Tools ermöglichen automatische Wiederverwendung von Übersetzungen – ohne CAT-Tool zahlen Sie bei jeder Folgeübersetzung zu viel! Wir setzen generell CAT-Tools für alle Übersetzungstätigkeiten ein. Damit werden Texte aus allen Dateiformaten und für alle Unternehmensbereiche mit einem zentralen Tool übersetzt.
Industrie 4.0
Im Bereich der Industrie 4.0 kommunizieren im wesentlichen Maschinen mit Maschinen. Je smarter die Geräte werden, desto mehr Informationen müssen aber auch an die Bediener weitergegeben werden – und damit auch übersetzt werden. Für die meisten industriespezifischen Formate wie PROFINET, PROFIBUS, CANopen, IO-Link etc. haben wir bereits fertige Lokalisierungsschnittstellen.
Technische Dokumentation
Für Kunden ohne eigene Redaktionsabteilung oder wenn Sie projektbezogen zusätzliche Ressourcen benötigen Für Kunden ohne eigenes Redaktionsteam bieten wir auch die professionelle Erstellung technischer Dokumentationen an. Vorzugsweise mit Framemaker, aber auch Word oder Quicksilver beherrschen wir oder unsere Partner perfekt.
Kataloge und PIM-Systeme
Kosten sparen durch intelligente Workflows und Automatisierung des Datenaustauschs. Für Kataloge kommen die Produktdaten oft aus einem PIM-System. Mit der API-Schnittstelle unseres Übersetzungsservers können diese Daten permanent in allen Sprachen aktualisiert werden. So lassen sich fremdsprachige Kataloge auch mit mehreren hundert Seiten effizient erstellen.
Terminology Management
Eine einheitliche Terminologie ermöglicht hohe Kostensenkungen beim internationalen Firmenauftritt PRODOC erstellt für jeden einzelnen Kunden eine kundenspezifische Terminologiedatenbank (oder mehrere Terminologiedatenbanken, je nach Bedarf). Der Zugriff erfolgt über ein Webinterface – damit haben auch die Auslandsvertretungen jederzeit Zugriff auf die aktuelle Terminologie.
Video Subtitling
Egal ob Trainingsvideo, Produktpräsentation oder Werbevideo - wir sorgen für eine professionelle Video-Untertitelung oder Synchronisation
Softwarelokalisierung
Gerätesoftware, Anwendungssoftware, Hilfedateien, … – PRODOC lokalisiert jedwede Software äußerst effizient Mit angepassten Workflows sorgen wir für einheitliche Übersetzungen in Software und zugehöriger Dokumentation. Auch die Verwaltung fremdsprachiger Strings direkt auf unserem Terminologieserver ist möglich. Die IT hat dann Zugriff über eine API-Schnittstelle.
Übersetzungen ins Arabische
Angebot einholenEs ist selbstverständlich, dass wir in die verbreitetste Sprache des semitischen Zweigs der afroasiatischen Sprachfamilien mit über 300 Millionen Muttersprachlern übersetzen.
Dipl.-Kffr. Sanne Jerxsen
Kaufmännische Leitung