Experten erstellen technische Übersetzungen Deutsch-Italienisch
Bei PRODOC erstellen Muttersprachler italienische Fachübersetzungen für diverse technische Branchen.
Mit unseren Lösungen für effizientes Übersetzen sorgen wir dafür, dass Sie genau die Leistung erhalten, die Sie benötigen. Mit anderen Worten bekommen Sie qualitativ hochwertige technische Übersetzungen, die günstiger sind, als Sie denken.
Beispielsweise erstellen wir Fachübersetzungen für die Automotive-Industrie, die Sensorik, die Mess-, Steuer-, Regeltechnik, die Antriebstechnik oder für viele weitere technische Branchen.
Gerne erstellen wir für Ihre technischen Übersetzungen ins Italienische ein unverbindliches Angebot.
Weiterhin können Sie unsere Übersetzungsqualität auch mittels einer Probeübersetzung testen.
Gerade im technischen Bereich kommt es auf inhaltlich stimmige, hoch präzise Übersetzungen an. Das PRODOC Übersetzungsbüro ist seit 1992 Ihr kompetenter Partner für die technische Übersetzung Deutsch-Italienisch. Neben der technischen Übersetzung bieten wir auch weitere Leistungen an, wie z.B. Marketing-Übersetzung, Software-Lokalisierung oder Video-Untertitelung.
Für die Übersetzungen ins Italienische verfügen wir über Fachkräfte, die nicht nur die Sprache, sondern auch ihr jeweiliges Sachgebiet in Perfektion beherrschen. So garantieren wir einwandfreie, schnelle Übersetzungen auf Muttersprach-Niveau durch unsere Deutsch – Italienisch Übersetzer.
Deutsch-Italienisch Übersetzung für viele Branchen
Für die Bereiche Arbeitssicherheit, Automotive, Maschinenbau, Sensorik, Messen-Steuern-Regeln werden bei unserem Übersetzungsbüro regelmäßig technische Übersetzungen ins Italienische angefragt. Dafür sind Fachübersetzer erforderlich, die sich in den oben genannten und vielen weiteren Branchen auskennen.
Übersetzung auch umgekehrt: PRODOC übersetzt vom Italienischen ins Deutsche
Wir betreuen nicht nur Unternehmen, die den italienischen Markt betreten wollen, sondern unterstützen auch bei der Übersetzung Italienisch-Deutsch. Dabei können Sie auf unsere technisch qualifizierten Muttersprachler für Ihre Übersetzung vertrauen.
Ein gutes Gefühl für die Sprache ist wichtig, wenn man Marketingtexte aus dem Italienischen ins Deutsche übersetzt. Der übersetzte Text soll deutsche Leser ansprechen und abholen.
Technische Italienisch-Deutsch-Übersetzungen sollten hingegen möglichst effizient erstellt werden. Wir setzen dabei auf eine Mischung aus gängiger Software zur Handbucherstellung sowie die Fachexpertise unserer Übersetzer für ein optimales Ergebnis.
Außerdem: Englisch-Italienisch-Übersetzungen
Italienische Kunden schätzen es, wenn z.B. die Gerätesoftware oder Handbücher zu Hardware nicht nur in Englisch, sondern auch in ihrer eigenen Sprache vorliegen. Daher bietet PRODOC zusätzlich die Übersetzung aus dem Englischen ins Italienische an – für technische wie für Marketingtexte.
Italienisch-Übersetzungen von zertifizierten Fachexperten
PRODOC als zertifizierter Übersetzungsdienstleiter bietet technische Übersetzungen von Muttersprachlern. Dies sichert die richtigen Begriffe für den technischen Hintergrund und somit hochwertige technische Übersetzungen von Deutsch-Italienisch oder Italienisch-Deutsch.
Angebot anfordernWarum PRODOC?
Bereits seit 1992 ist die PRODOC Translation GmbH als technisches Übersetzungsbüro für Italienisch am Markt aktiv. Die technische Übersetzung Deutsch – Italienisch gehört dabei von Anfang an zu unseren Kernkompetenzen. PRODOC übersetzt Handbücher und Datenblätter, Flyer, Newsletter und Broschüren für Kunden, die zu den renommiertesten Unternehmen Ihrer Branche gehören. Weiterhin sind wir für Sie da, wenn Sie Marketingtexte in italienischer Sprache benötigen.
Im Gegensatz zu vielen anderen Anbietern übersetzen bei PRODOC ausschließlich Fachübersetzer, größtenteils Ingenieure, die technisch hoch anspruchsvollen Texte in Ihre eigene Muttersprache. Auf ein Übersetzen „Wort für Wort“ verzichten wir bei PRODOC dabei bewusst, sondern wir übertragen den technischen Inhalt satzweise und immer auf den Kontext bezogen in die Zielsprache. So schließen wir Übersetzungsfehler aus und gewährleisten eine hohe Qualität der Übersetzungen.
Außerdem ist das unser Übersetzungsbüro nach ISO 17100 zertifiziert. Dies garantiert höchste Übersetzungsqualität für alle Sprachen und Sprachkombinationen.
Wir setzen auf CAT
CAT Tools sind Übersetzungsprogramme, die die Wiederverwendung einmal gemachter Übersetzungen ermöglichen. Dabei werden alle Einträge ausschließlich von Hand eingepflegt und auf den jeweiligen Kunden hin optimiert. Das bedeutet für unsere Kunden, die eine technische Übersetzung benötigen:
- Ein eigenes Wörterbuch für jeden Kunden. Diese können das Wörterbuch auch über eine Weboberfläche als Terminologiequelle für interne, unternehmenseigene Zwecke nutzen. Auch ohne Unterstützung von PRODOC können sie so jederzeit einen Begriff nachschlagen, der von der Terminologie her perfekt auf die Dokumente des jeweiligen Unternehmens passt.
- Das CAT-Tool speichert ganze Sätze nach der Übersetzung in einem Translation Memory ab. Diese Sätze verwendet das CAT-Tool bei Folgeübersetzungen automatisch. Das spart Zeit und Geld bei Folgeübersetzungen.
Warum überhaupt deutsch – italienisch übersetzen?
Im technischen Bereich gilt zwar europaweit Englisch als „lingua franca“, also als allgemein verständliche Sprache – allerdings sind auch gerade in der Industrie landessprachliche Eigenheiten in der Terminologie zu beachten. Gerade bei technischen Handbüchern, Beschreibungen von Maschinen und Anlagen oder Datenblättern kommt es auf kleinste Details an, die nur in der jeweiligen Landessprache sicher transportiert werden können. Als sechstgrößte Wirtschaft weltweit ist Italien für Deutschland ein überaus wichtiger Handelspartner. Insbesondere der italienische Mittelstand, aber auch große, internationale Konzerne aus den Bereichen der Automobilindustrie, dem Maschinenbau und der Energietechnik pflegen enge Kontakte zu ihren deutschen Partnerunternehmen.
Gute technische Deutsch–Italienische Übersetzungen können auf beiden Seiten der Landesgrenzen deutliche Wettbewerbsvorteile verschaffen. Durch präzise Sprache der Übersetzer unseres Übersetzungsbüros für Deutsch – Italienisch in den jeweiligen Dokumenten werden teure Missverständnisse ausgeschlossen, der Austausch von Informationen beschleunigt und nicht zuletzt die Kommunikation mit dem Endverbraucher vereinfacht.
Fachübersetzung Deutsch – Italienisch im Maschinen- und Anlagenbau
Auch wenn der italienische Binnenmarkt seit 2012 unter strukturellen Schwächen und einer lang anhaltenden Rezession leidet, gehören italienische Maschinen, insbesondere Werkzeugmaschinen, nach wie vor zu den gefragtesten italienischen Produkten in Deutschland. Die Maschinen gelten als robust, präzise, langlebig und preiswert. Umgekehrt profitieren die italienischen Maschinenbauer von der deutschen Automatisierungstechnik. Der enge fachliche Austausch, aber auch die gemeinsamen Märkte erfordern technische, deutsch – italienische Übersetzungen auf höchstem Niveau. Und genau hier setzt PRODOC an. Durch italienische Übersetzungen auf sprachlichem Experten-Niveau tragen wir einen Teil dazu bei, die engen wirtschaftlichen Beziehungen der beiden Länder auch zukünftig noch zu intensivieren.
Warum PRODOC, wenn es doch Google gibt?
Während sich Alltagskommunikation zweifelsohne auch mit den automatischen Tools von Google und Co. in eine halbwegs verständliche Sprache übersetzen lassen, scheitern automatische Übersetzer bei Übersetzung technischer Fachtexte.
Der Grund liegt in der branchenspezifischen Fachterminologie, die sich sogar von Region zu Region, ja selbst von Unternehmen zu Unternehmen unterscheiden kann. Fordert beispielsweise der Werkzeugbau eines Unternehmens ein neues „BAZ“ an, wird kein automatisches Tool dieses Kürzel als „Bearbeitungszentrum“ verstehen.
Auch die „Energiekette“, ein „linear geführter Frässchieber“ oder gar ein „Querbalken“ (der übrigens bereits im Deutschen auch als „Querträger“ oder wahlweise als „aufliegende Quertraverse“ bezeichnet werden kann) werden von automatischen Tool maximal amüsant, aber niemals fachterminologisch korrekt übersetzt werden. Hier ist ein Übersetzungsbüro mit fachlich versierten Deutsch – Italienisch Übersetzern die einzige Möglichkeit, die anspruchsvollen Texte in richtiger Fachterminologie bereitstellen zu können.
Lösungen für technische Übersetzungen Deutsch-Italienisch
Spezielle von uns entwickelte Lösungen tragen dazu bei, dass die technische Übersetzung von Deutsch-Italienisch möglichst effizient und reibungslos abläuft. Sie können alle Übersetzungen direkt einbinden. Lassen Sie Ihre Fachübersetzung von PRODOC erstellen.
Anleitungen und Datenblätter
Die „Fair Price Policy“ von PRODOC sorgt dafür, dass wir Betriebsanleitungen und Datenblätter deutlich günstiger übersetzen als viele Wettbewerber Viele ähnliche Produkte – viele ähnliche Betriebsanleitungen und Datenblätter. Der Einsatz eines CAT-Tools mit Translation Memory zur Kostenreduktion ist unerlässlich. Bei PRODOC kommt ein fairer Abrechnungsmodus hinzu: für Wiederholungen zahlen Sie nichts!
Computer Assisted Translation
CAT-Tools ermöglichen automatische Wiederverwendung von Übersetzungen – ohne CAT-Tool zahlen Sie bei jeder Folgeübersetzung zu viel! Wir setzen generell CAT-Tools für alle Übersetzungstätigkeiten ein. Damit werden Texte aus allen Dateiformaten und für alle Unternehmensbereiche mit einem zentralen Tool übersetzt.
Industrie 4.0
Im Bereich der Industrie 4.0 kommunizieren im wesentlichen Maschinen mit Maschinen. Je smarter die Geräte werden, desto mehr Informationen müssen aber auch an die Bediener weitergegeben werden – und damit auch übersetzt werden. Für die meisten industriespezifischen Formate wie PROFINET, PROFIBUS, CANopen, IO-Link etc. haben wir bereits fertige Lokalisierungsschnittstellen.
Technische Dokumentation
Für Kunden ohne eigene Redaktionsabteilung oder wenn Sie projektbezogen zusätzliche Ressourcen benötigen Für Kunden ohne eigenes Redaktionsteam bieten wir auch die professionelle Erstellung technischer Dokumentationen an. Vorzugsweise mit Framemaker, aber auch Word oder Quicksilver beherrschen wir oder unsere Partner perfekt.
Softwarelokalisierung
Gerätesoftware, Anwendungssoftware, Hilfedateien, … – PRODOC lokalisiert jedwede Software äußerst effizient Mit angepassten Workflows sorgen wir für einheitliche Übersetzungen in Software und zugehöriger Dokumentation. Auch die Verwaltung fremdsprachiger Strings direkt auf unserem Terminologieserver ist möglich. Die IT hat dann Zugriff über eine API-Schnittstelle.
Kataloge und PIM-Systeme
Kosten sparen durch intelligente Workflows und Automatisierung des Datenaustauschs. Für Kataloge kommen die Produktdaten oft aus einem PIM-System. Mit der API-Schnittstelle unseres Übersetzungsservers können diese Daten permanent in allen Sprachen aktualisiert werden. So lassen sich fremdsprachige Kataloge auch mit mehreren hundert Seiten effizient erstellen.
Ihr direkter Kontakt zu PRODOC
Gerne möchten wir Sie ausführlich in einem persönlichen Gespräch von unseren Leistungen im Bereich der Übersetzungen Deutsch – Italienisch oder einer der vielen anderen Sprachen, die unsere Übersetzungsagentur im Portfolio hat, überzeugen.
Rufen Sie uns doch einfach an, oder nutzen Sie unser Kontaktformular!
Wir sind uns sicher, dass wir auch Sie mit unserer Leistungsfähigkeit im Bereich Deutsch -Italienisch übersetzen überzeugen werden!
Angebot einholenDipl.-Ing. Stefan Weimar
Geschäftsführer