Skip to main content

Softwareübersetzung für internationale Vermarktung technischer Produkte

Software ist heute selbstverständlicher Bestandteil von Produkten in Form von Benutzeroberflächen oder zur Steuerung von Produktfunktionen.

Bei PRODOC können Sie direkt die Ressourcendateien der Software übersetzen lassen. Damit erfolgt die Softwareübersetzung Umweg über ein Zwischenformat.

Auf diese Weise können wir unseren Kunden zuverlässig lokalisierte Versionen der Software liefern.

Ihr direkter Kontakt zu uns!

089 20000 70-80

Probeübersetzung

Angebot

Softwareübersetzung für Geräte

Neben der Lokalisierung von Anwendersoftware haben wir uns auf die Übersetzung von Gerätesoftware für die unterschiedlichsten technischen Branchen spezialisiert.


unsere Branchen

Tools zur Softwareübersetzung

Bei Softwareübersetzungen setzen wir generell CAT-Tools ein - damit können wir beliebige Ressourcendateien direkt einlesen. Damit sind wir fit für die ausgefallensten Dateiformate.


mehr erfahren

Zertifizierte Softwareübersetzung

Wenn Sie bei uns Software übersetzen lassen, erhalten Sie natürlich eine zertifizierte Übersetzungdienstleistung. Von ausgesuchten Muttersprachlern mit den Fachkenntnissen für Ihre Branche.

mehr erfahren

Angebot

Wir erstellen gerne ein Angebot zur Softwareübersetzung wenn Sie uns die Sprachdaten Ihrer Software in Form von resx-Dateien, XML-Daten, Properties oder auch einfach als Excel-Datei zukommen lassen.

Kostenabschätzung

Kennen Sie die zu übersetzende Wortanzahl?

Dann können Sie mit unserem Kalkulator den Kostenrahmen für die Übersetzung Ihrer Software berechnen,

Detailfragen

Haben Sie Detailfragen zur Softwareübersetzung, die Sie gerne vorab klären würden?
Dann nutzen Sie einfach unser Beratungsformular – wir helfen gerne!

CAT-Tools bei der Softwareübersetzung

Aus der Sicht von PRODOC ist der Einsatz von CAT-Tools bei der Übersetzung von Software zwingend notwendig. Denn nur mithilfe eine CAT-Tools lassen sich folgende Übersetzungsaufgaben lösen:

  • Effiziente Übersetzung von Software Updates
  • Konsistente Terminologie in Software und Handbuch

Die Konsistenz der übersetzten Texte zwischen Software-Oberfläche und Hilfedateien oder Handbüchern sollte sichergestellt werden.
Allerdings werden Softwareoberfläche, Bedienungsanleitungen und Hilfedateien in der Regel in unterschiedlichen Programmen erstellt und liegen somit in verschiedenen Dateiformaten vor.
Mit der Nutzung des CAT-Tools liegt dem Übersetzer eine einheitliche Plattform zur Software Übersetzung vor, sodass der Übersetzer selbst die Software nicht kennen oder installiert haben muss.