Willkommen bei PRODOC,

dem Dienstleister für technische Übersetzung und technische Dokumentation in den Bereichen Automatisierungstechnik, Energietechnik, Automotive

Die Branchen von PRODOC Translations

Neben technischen Übersetzungen für die Automatisierungstechnik erstellen wir technische Dokumentation und beraten Kunden in den Bereichen Energietechnik und Automotive. Für all diese Branchen kümmern wir uns natürlich auch um die Lokalisierung ihrer Software.

Die Kunden von PRODOC Translations

  • Wir sind spezialisert auf technische Übersetzungen für die Automatisierungstechnik und natürlich kommen die meisten Kunden aus diesem Bereich, sowie aus weiteren verwandten Branchen.

    Unsere Kunden haben vorwiegend ihren Firmensitz in Deutschland oder anderen Ländern der EU.

    Wir arbeiten aber auch für einige Kunden mit Firmensitz in Übersee.

    Firmensitz in der EU

    • EU- oder weltweiter Vertrieb an industrielle Kunden
    • Quellsprache Deutsch oder Englisch für Übersetzungen in alle wichtigen Industriesprachen
    • Oder auch direkte Übersetzung zwischen wichtigen EU-Sprachen

    Firmensitz in Übersee

    • EU-Vertriebszentrale
    • Quellsprache Englisch
    • Oder auch Übersetzung aus asiatischen Sprachen in Deutsch oder Englisch
  • Was unsere Kunden sagen

Qualität seit 1992

Zertifizierte technische Übersetzung von PRODOC Translations

Um unsere Automatisierungstechnik-Kunden stets optimal bedienen zu können, arbeiten wir ständig daran, die Qualität unserer technischen Übersetzungen und Dienstleistungen zu optimieren.

Auf die Gesamtkosten kommt es an

  • Controller in Unternehmen der Investitionsgüterindustrie schauen oft nur auf den Preis für die Übersetzung eines einzigen Dokuments. Sie wählen dann den vermeintlich günstigsten Anbieter.

    In der Regel werden in der Automatisierungsindustrie technische Übersetzungen vieler ähnlicher Dokumente benötigt: zum Beispiel Bedienungsanleitungen für ähnliche Produkte oder Aktualisierungen von bereits übersetzten Dokumenten.

  • Durch den konsequenten Einsatz von CAT Tools wie memoQ und Transit NxT sind wir in der Lage, diese Aufgaben konsistent und sehr kosteneffizient zu bewältigen.

    Fordern Sie am besten Angebote für mehrere ähnliche Dateien an, um einen reellen Preisvergleich zu erhalten!

  • PRODOC Translations - Technische Übersetzungen - Gesamtkosten

  • Preisübersicht

    Allgemeine Infos zur Preisgestaltung

    Ein Übersetzungsauftrag setzt sich meist aus mehreren Komponenten zusammen. Eine Übersicht dazu finden Sie auf der Seite Technische Übersetzung.

    Arbeiten, die in Zusammenhang mit dem Einsatz eines CAT-Tools stehen rechnen wir nach Aufwand ab und führen dies in einem gesonderten Punkt in unseren Angeboten auf.

    Im Unterschied zu den meisten unserer Wettbewerber sind 100%-Matches und interne Wiederholungen für unsere Kunden kostenlos.

  • Stundensätze

    • 70,- € für übersetzungsrelevante Tätigkeiten
    • 90,- € für beratende Tätigkeiten und Ingenieursdienstleistungen
  • Wortpreise

    • Übersetzung

      Je nach Schwierigkeitsgrad, Sprachkombination und Dringlichkeit eines Auftrags kommen unterschiedliche Wortpreise zum Tragen. Das reicht von 0,08 € pro Wort für einfache Texte in osteuropäischen Sprachen bis 0,25 € pro Wort für anspruchsvolle Texte in asiatischen Sprachen.

      In allen Fällen gilt bei Nutzung von CAT-Tools folgende Rabattstaffel auf den Wortpreis:

      • 100%-Matches und interne Wiederholungen – ohne Berechnung
      • 99-95%-Matches – 70% Nachlass
      • 70-94%-Matches – 40% Nachlass

       

    • Revision

      Bei der Revision wird der übersetzte Text inhaltlich und formal durch eine 2. unabhängige Person Korrektur gelesen. Wie beim Übersetzen hängt der Endpreis von der Aufgabenstellung ab und bewegt sich zwischen 0,03 und 0,06 € pro Wort.

      100%-Matches werden nicht erneut Korrektur gelesen. Der restliche Text wird ohne Rabattierung voll berechnet.

Kalkulationsbeispiele

  • Einfacher Auftrag

    Eine Word-Datei, viel neuer Text, insgesamt 10 Seiten mit 200 Wörtern pro Seite:

    • Datenvorbereitung und Aufwände für CAT-Tool: 20,- €
    • Übersetzung Deutsch-Englisch: 280,- €
    • Revision Deutsch-Englisch: 80,- €
  • Auftrag mit ähnlichen Texten

    3 Indesign-Broschüren für ähnliche Produkte, jeweils 8 Seiten mit je 150 Wörtern pro Seite

    • Datenvorbereitung und Aufwände für CAT-Tool: 45,- €
    • Übersetzung Deutsch-Englisch: 270,- €
    • Revision Deutsch-Englisch: 90,- €
  • Folgeauftrag mit viel vorhandenem Referenzmaterial

    1800 Dita-Dateien mit insgesamt 410.000 Wörtern, davon 390.000 Wörter Wiederholungen oder 100%-Matches

    • Datenvorbereitung und Aufwände für CAT-Tool: 240,- €
    • Übersetzung Deutsch-Englisch: 3100,- €
    • Revision Deutsch-Englisch: 1050,- €

    Hier wird der Vorteil für unsere Kunden besonders deutlich, denn bei einer Berechnung der 100%-Matches und Wiederholungen auch mit nur 5% des normalen Wortpreises wären bei anderen Anbietern alleine dafür runde 3.000 € fällig.

Kurze Firmengeschichte

von 1992 bis heute

  • PRODOC

    PRODOC wurde 1992 von Markus Schröder und Stefan Weimar gegründet, mit dem Ziel, gute technische Dokumentation für Kunden aus dem Umfeld der Elektrotechnik anzubieten.

    Das lag auch nahe, denn beide sind Elektroingenieure und Stefan Weimar spricht nebenbei noch 5 weitere Sprachen außer seiner Muttersprache.

    Projekte rund um die technische Kommunikation wurden für eine Vielzahl von Kunden durchgeführt.

    Das dabei erworbene Know-How bildet den Grundstock unseres Dienstleistungsangebots.

  • PRODOC Translations GmbH

    Stefan Weimar kümmert sich seit 2003 hauptsächlich um Übersetzungen und hat mit der PRODOC Translations GmbH ein renommiertes Dienstleistungsunternehmen aufgebaut.

    Schwerpunkt des Unternehmens sind technische Übersetzungen, Softwarelokalisierung und das dazugehörende technische Consulting.

  • PRODOC Ingenieurbüro

    Markus Schröder führt das PRODOC Ingenieurbüro, dessen Schwerpunkt auf der Erstellung technischer Dokumentation liegt, seit 2003.

    Kontaktdaten:
    Dipl.-Ing. Markus Schröder
    Niederelben 39
    D-51588 Niederelben
    Tel.: +49 2293 9099550
    Fax: +49 2293 9099447
    E-Mail:  m.schroeder@prodoc.de

Die neuesten Beiträge von PRODOC Translations zu Themen rund um technische Übersetzungen für die Automatisierungstechnik

  • Deutsch Japanisch

    Übersetzung Deutsch Japanisch

    Für Unternehmen, die nach Fernost exportieren, ist die Übersetzung Deutsch Japanisch ein Muss. Es gibt nur wenige Deutsch Japanisch Übersetzer, die technische anspruchsvolle Texte direkt Deutsch Japanisch übersetzen können, ohne Umweg über Englisch.

  • Deutsch Lettisch

    Übersetzung Deutsch Lettisch

    Seit der EU-Erweiterung von 2004 ist Lettland Mitglieder der Europäischen Union und seit dem 1. Januar 2014 auch Teil der Eurozone. Damit gewinnt die technische Übersetzung Deutsch Lettisch eine bisher ungeahnte Wichtigkeit.

  • Workshop

    Workshop des Übersetzungsbüros PRODOC in München

    Der erste Workshop in diesem Jahr von PRODOC, dem Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen im Bereich der Automatisierungstechnik, Mess-, Steuer- und Regeltechnik, findet am 19. März in München statt.

  • Deutsche Sporthilfe

    PRODOC Translations unterstützt die Deutsche Sporthilfe

    Die PRODOC Translations GmbH erstellt nicht nur Übersetzungen aus dem Deutschen ins Französische, sondern spendet für die Deutsche Sporthilfe, damit solch wunderbare Momente, wie die Kür des deutsch-französischen Eislaufpaares Savchenko/Massot, kein Einzelfall bleiben.

  • Soga Spendenaktion

    Das Übersetzungsbüro PRODOC spendet für Soga

    Das Übersetzungsbüro PRODOC Translations GmbH spendet für Soga. Die Organisation S.O.G.A., die einzig permanente Hilfe auf Sogar leistet, hat PRODOC beeindruckt, sodass die Unterstützung nur eine Frage der Zeit war.